about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Witterung

f <-, -en>

  1. погода; состояние погоды; атмосферные [метеорологические] условия

  2. охот чутьё, нюх

  3. редк pl перен чутьё, инстинкт

Chemistry (De-Ru)

Witterung

f

старение (полимеров в естественных условиях); атмосферные [погодные, климатические] условия

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die Witterung ward so schwül, daß die Leichen aufschwollen und nicht mehr in die Särge hineinpaßten.
Воздух становился таким тяжелым, что тела распухали, не могли уместиться в гробах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Allmählich ward die Witterung kühl und frisch.
Постепенно распространилась свежесть.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er hätte die Witterung, den Boden und die Sterne beobachtet, hätte die Anpflanzungen zur Zeit der Wintersonnenwende, die Ausholzungen bei abnehmendem Monde vorgenommen, die Sklaven beaufsichtigt, ihre Kleider geschont...
Он сообразовался с погодой, с условиями почвы, со звездами, делал посевы в зимнее солнцестояние, обрезал ветви, когда луна была на ущербе, следил за рабами, берег их одежду.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Witterung1/6
Сущ. женского родапогода; состояние погоды; атмосферные [метеорологические] условия

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    1)погода; состояние погоды; 2) атмосферные условия, 3) метеорологические условия

    Перевод добавил Василий Харин
    Серебро de-ru
    1

Словосочетания

Abwitterung
выветривание
Anwitterung
выветривание
Anwitterung
обнаружение чутьем
Anwitterung
разрушение
Anwitterung
чутье
Herbstwitterung
осенняя погода
Winterwitterung
зимняя погода
Winterwitterung
метеорологические условия зимы
Abwitterung
эрозия покрытия

Формы слова

Witterung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativWitterungWitterungen
GenitivWitterungWitterungen
DativWitterungWitterungen
AkkusativWitterungWitterungen