без примеровНайдено в 3 словарях
Политехнический словарь- Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
- В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.
- Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
- В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.
Wirken
n
действие
работа
вязание (трикотажа)
разделывание (теста)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Als Wirken wähle ich, die Selbstentzweiung des Willens zum Leben aufzuheben, soweit der Einfluß meines Daseins reicht.В качестве цели своих действий я выбираю задачу ликвидировать раздвоенность воли к жизни в той мере, в какой это подвластно влиянию моего бытия.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Je umfassender das Wirken eines Menschen ist, desto mehr kommt er in die Lage, seiner überpersönlichen Verantwortung etwas von seiner Menschlichkeit opfern zu müssen.Чем шире сфера деятельности человека, тем чаще ему приходится приносить свои чувства в жертву общественному долгу.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Ihn verlangte nach einer unmissverständlichen Geste, mochte sie auch noch so aufgesetzt wirken.Хотелось какого-то жеста – пусть выспреннего, но внятного.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
In diesem Sinne wirken sie positiv und meinungsbildend auf die öffentliche Debatte ein und stellen einen bedeutsamen zusätzlichen Faktor in der politischen Willensbildung des Gemeinwesens dar.В этом случае они оказывают положительное воздействие, формируя общественное мнение, способствуя публичной полемике и являясь дополнительным фактором определения общественной воли.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
"Wir wissen, dass Sie sich alle Mühe geben, Ihre Pflicht zu erfüllen, Sarein - das gilt auch für uns." Der Stolz in seinem Gesicht ließ ihn unergründlich wirken.– Мы знаем, ты пытаешься как можно лучше выполнить свои обязанности, Сарайн, как и мы – свои, – его лицо оставалось горделивым и бесстрастным.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Nach wie vor wirken die Gesetze des imperialistischen Kulturverfalls und die Auswirkungen der reaktionären Kulturpolitik auf das geistige Niveau der breiten Schichten des Volkes.Законы упадка культуры при империализме и влияние реакционной культурной политики на духовный уровень широких слоев народа неизменны.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Wirkte er nicht auch in ihm, wenn er, besonnener Leidenschaft voll, aus der Marmormasse der Sprache die schlanke Form befreite, die er im Geiste geschaut und die er als Standbild und Spiegel geistiger Schönheit den Menschen darstellte?Разве не действовала она и в нем, когда, зажегшийся разумной страстью, он высвобождал из мраморной глыбы языка стройную форму, которую провидел духом и являл миру как образ и отражение духовной красоты человека?Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в ВенецииСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004Der Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Während bei Zarathustra und den älteren jüdischen Propheten das Eingreifen Gottes gewissermaßen nur die Vollendung des auf die Vervollkommnung der Welt gerichteten Wirkens der Menschen ist, ist es bei Jesus das Einzige, das in Betracht kommt.В то время как у Заратустры и ранних иудейских пророков вмешательство бога в известной мере является лишь завершением направленной на совершенствование мира деятельности людей, у Иисуса оно — единственное, что принимается во внимание.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Und er kennt das, worauf er zu wirken hat!И он знает то, на что ему приходится воздействовать!Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Bläue zieht sich über die See, in verschiedenen Schichten, verschiedenen Schattierungen, eingehüllt in diese Bläue Inseln, grüne, die wie große Moosplacken wirken, schwarze, zackige, die wie Zahnstümpfe aus dem Meer ragen ...Синева обволакивает море - многослойная, многоцветная; окутаны синевой острова, зеленые, похожие на большие пятна мха, или черные, щербатые, что торчат из моря, как обломки гнилых зубов.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Nach dem Widerstand gegen vertikale Lasten, die über eine kleine Fläche wirkenВ соответствии с сопротивлением вертикальным нагрузкам, воздействующим на малую площадь.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Wie hemmungslos verlogen wirken gegenüber diesen geschichtlichen Fakten die unverschämten Erklärungen der klerikalen Sozialtheoretiker über die „antifaschistischen Verdienste" des führenden Klerus!Какими же беспредельно лживыми выглядят перед лицом этих исторических фактов бесстыдные заявления клерикальных теоретиков социального учения об «антифашистских заслугах» тогдашнего духовенства!Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Dianne ließ das auf sich wirken und merkte, daß Geralds gezwungene Ruhe sich auch auf sie übertrug.Диана с минуту поразмышляла над этим и, подобно Макдугалу, изобразила полнейшее хладнокровие.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Nur durch unser Ringen um Humanität werden Kräfte, die in der Richtung des wahrhaft Vernunftgemäßen und Zweckmäßigen wirken, in der unter uns geltenden Gesinnung mächtig.Только в нашей борьбе за гуманность рождаются силы, способные действовать в направлении истинно разумного и целесообразного и одновременно оказывать благотворное влияние на существующие нравственные убеждения.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Das neue Dialysezentrum befindet sich auf dem Gelände des Krankenhauses Saratow, dies ermöglicht dem Mangel an Dialysezentren in dieser Region effektiv entgegen zu wirken.Новый диализный центр, расположенный на территории Областной клинической больницы Саратова, позволит снизить существующую напряженность с нехваткой диализных мест в регионе.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
казаться
Перевод добавил mahi-o-matic - 2.
производить впечатление
Перевод добавил mahi-o-matic - 3.
выглядеть
Перевод добавил mahi-o-matic
Словосочетания
rechtspropagandistisches Wirken
правовая пропаганда
rechtspropagandistisches Wirken
правовое воздействие
störend wirken
мешать
jugendlich wirken
молодо выглядеть
allergisch wirkende Nahrungsmittel
аллергизирующие пищевые продукты
osmotisch wirkende harntreibende Mittel
осмотические диуретики
allergisch wirkende Nahrungsmittel
пищевой аллерген
einfach wirkende Presse
пресс простого действия
jugendlich wirkend
молодо выглядящий
auswirken
вымесить
auswirken
выпотрошить
auswirken
выработать
auswirken
выткать
auswirken
выхлопотать
auswirken
добиться
Формы слова
wirken
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wirke | wir wirken |
du wirkst | ihr wirkt |
er/sie/es wirkt | sie wirken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wirkte | wir wirkten |
du wirktest | ihr wirktet |
er/sie/es wirkte | sie wirkten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewirkt | wir haben gewirkt |
du hast gewirkt | ihr habt gewirkt |
er/sie/es hat gewirkt | sie haben gewirkt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gewirkt | wir hatten gewirkt |
du hattest gewirkt | ihr hattet gewirkt |
er/sie/es hatte gewirkt | sie hatten gewirkt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wirken | wir werden wirken |
du wirst wirken | ihr werdet wirken |
er/sie/es wird wirken | sie werden wirken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du wirst gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es wird gewirkt | sie werden gewirkt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wirke | wir wirken |
du wirkest | ihr wirket |
er/sie/es wirke | sie wirken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewirkt | wir haben gewirkt |
du habest gewirkt | ihr habet gewirkt |
er/sie/es habe gewirkt | sie haben gewirkt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wirken | wir werden wirken |
du werdest wirken | ihr werdet wirken |
er/sie/es werde wirken | sie werden wirken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du werdest gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es werde gewirkt | sie werden gewirkt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wirkte | wir wirkten |
du wirktest | ihr wirktet |
er/sie/es wirkte | sie wirkten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde wirken | wir würden wirken |
du würdest wirken | ihr würdet wirken |
er/sie/es würde wirken | sie würden wirken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gewirkt | wir hätten gewirkt |
du hättest gewirkt | ihr hättet gewirkt |
er/sie/es hätte gewirkt | sie hätten gewirkt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gewirkt | wir würden gewirkt |
du würdest gewirkt | ihr würdet gewirkt |
er/sie/es würde gewirkt | sie würden gewirkt |
Imperativ | wirk, wirke |
Partizip I (Präsens) | wirkend |
Partizip II (Perfekt) | gewirkt |
wirken
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wirke | wir wirken |
du wirkst | ihr wirkt |
er/sie/es wirkt | sie wirken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wirkte | wir wirkten |
du wirktest | ihr wirktet |
er/sie/es wirkte | sie wirkten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewirkt | wir haben gewirkt |
du hast gewirkt | ihr habt gewirkt |
er/sie/es hat gewirkt | sie haben gewirkt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gewirkt | wir hatten gewirkt |
du hattest gewirkt | ihr hattet gewirkt |
er/sie/es hatte gewirkt | sie hatten gewirkt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wirken | wir werden wirken |
du wirst wirken | ihr werdet wirken |
er/sie/es wird wirken | sie werden wirken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du wirst gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es wird gewirkt | sie werden gewirkt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wirke | wir wirken |
du wirkest | ihr wirket |
er/sie/es wirke | sie wirken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewirkt | wir haben gewirkt |
du habest gewirkt | ihr habet gewirkt |
er/sie/es habe gewirkt | sie haben gewirkt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wirken | wir werden wirken |
du werdest wirken | ihr werdet wirken |
er/sie/es werde wirken | sie werden wirken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du werdest gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es werde gewirkt | sie werden gewirkt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wirkte | wir wirkten |
du wirktest | ihr wirktet |
er/sie/es wirkte | sie wirkten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde wirken | wir würden wirken |
du würdest wirken | ihr würdet wirken |
er/sie/es würde wirken | sie würden wirken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gewirkt | wir hätten gewirkt |
du hättest gewirkt | ihr hättet gewirkt |
er/sie/es hätte gewirkt | sie hätten gewirkt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gewirkt | wir würden gewirkt |
du würdest gewirkt | ihr würdet gewirkt |
er/sie/es würde gewirkt | sie würden gewirkt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du wirst gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es wird gewirkt | sie werden gewirkt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gewirkt | wir wurden gewirkt |
du wurdest gewirkt | ihr wurdet gewirkt |
er/sie/es wurde gewirkt | sie wurden gewirkt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gewirkt | wir sind gewirkt |
du bist gewirkt | ihr seid gewirkt |
er/sie/es ist gewirkt | sie sind gewirkt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gewirkt | wir waren gewirkt |
du warst gewirkt | ihr wart gewirkt |
er/sie/es war gewirkt | sie waren gewirkt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du wirst gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es wird gewirkt | sie werden gewirkt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du wirst gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es wird gewirkt | sie werden gewirkt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du werdest gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es werde gewirkt | sie werden gewirkt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gewirkt | wir seien gewirkt |
du seist gewirkt | ihr seiet gewirkt |
er/sie/es sei gewirkt | sie seien gewirkt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du werdest gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es werde gewirkt | sie werden gewirkt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gewirkt | wir werden gewirkt |
du werdest gewirkt | ihr werdet gewirkt |
er/sie/es werde gewirkt | sie werden gewirkt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gewirkt | wir würden gewirkt |
du würdest gewirkt | ihr würdet gewirkt |
er/sie/es würde gewirkt | sie würden gewirkt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gewirkt | wir wären gewirkt |
du wärst gewirkt | ihr wärt gewirkt |
er/sie/es wäre gewirkt | sie wären gewirkt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gewirkt | wir würden gewirkt |
du würdest gewirkt | ihr würdet gewirkt |
er/sie/es würde gewirkt | sie würden gewirkt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gewirkt | wir würden gewirkt |
du würdest gewirkt | ihr würdet gewirkt |
er/sie/es würde gewirkt | sie würden gewirkt |
Imperativ | wirk, wirke |
Partizip I (Präsens) | wirkend |
Partizip II (Perfekt) | gewirkt |
Wirken
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Wirken | *Wirken |
Genitiv | Wirkens | *Wirken |
Dativ | Wirken | *Wirken |
Akkusativ | Wirken | *Wirken |