без примеровНайдено в 3 словарях
Политехнический словарь- Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
- В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.
- Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
- В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.
Weißen
n
известковая грунтовка; побелка
Примеры из текстов
Dann, früher oder später, ziehen sie alle aus und suchen ihn in verschiedenen Verkleidungen - als Dame in Not, als der Spiegelritter, als der Ritter vom Weißen Mond -, um Don Quijote wieder nach Hause zu locken.Затем все они в разное время отправляются на поиски Дон Кихота, скрываясь под личиной то нищенки, то Рыцаря Зеркал, то Рыцаря Белой Луны, — чтобы вернуть незадачливого идальго домой.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Bekanntlich war einer der zwei Gründer der „Weißen Rose", der studentischen Widerstandsbewegung gegen den Nationalsozialismus, Mitglied unserer Münchner Gemeinde.Известно, что один из двух основателей «Белой Розы», движения студенческого сопротивления национал-социалистическому режиму, был членом нашего Мюнхенского прихода.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
»Weißt du, Otto«, sagte ich, »ich habe ein Gefühl, als wäre ich selber krank gewesen.– Знаешь, Отто, – сказал я, – у меня такое чувство, будто я сам болел.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Der Bebrillte leckte sich die weißen Lippen.– Очкастый облизнул белые губы.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Im nächsten Augenblick stolperten hintereinander immer mehr Männer in kurzärmeligen weißen Hemden heraus.Минуту спустя оттуда вышло еще несколько человек в белых рубашках с короткими рукавами.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Eines Abends, als sie zusammen durch die Lagergassen gingen, erblickten sie Männer in weißen Mänteln; unter ihnen Naravas, den numidischen Fürsten.Однажды вечером, проходя вместе по улицам лагеря, они увидели людей в белых плащах; среди них был Нар Гавас, вождь нумидийцев.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
kann Unterschiede in weißen Zeichen oder Kommentaren besonders hervorheben oder ausblenden.имеет возможность подсветки или отключения показа пустых мест или комментариев
Mit ein paar schnellen Handgriffen packen die Wissenschaftler Geräte und Ausrüstung wieder in den weißen Kleinbus.Ловкими движениями ученые загружают приборы и снаряжение в белый микроавтобус.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Fandorin ging über den weißen Weg zum Tor, das sich in der Finsternis dunkel abhob, passierte den Teich, dann den Rasen.Эраст Петрович шёл к воротам по белой дорожке, смутно темнеющей во мраке, – вдоль пруда, потом по лужайке.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Und nun geht es Schlag auf Schlag: Weiß holt einen Läufer zu Hilfe, Schwarz wirft einen Turm nach vorn, Weiß bringt sein zweites Pferd, Schwarz seinen zweiten Turm.И теперь удар идет за ударом: белые берут на подмогу одного из своих слонов, черные бросают вперед ладью, белые выводят второго коня, черные — вторую ладью.Suskind, Patrick / Ein KampfЗюскинд, Патрик / ПоединокПоединокЗюскинд, Патрик© 1985 Patric Sueskind© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999Ein KampfSuskind, Patrick© 1985 Patric Sueskind
Aber Schurik war ja auch kein schwarzer Kubaner, sondern ein Weißer aus der Nowolesnaja-Straße.Но и Шурик был всё-таки не негр с Кубы, а белый человек с Новолесной улицы.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Endlich am siebenten Tage, nachdem man lange am Fuße eines Berges hingewandert war, bog der Weg plötzlich scharf nach rechts ab, und ein Mauerstreifen, auf weißen Felsen ruhend und gleichsam eins geworden mit ihnen, tauchte auf.Наконец, на седьмой день, после того как они долго шли вдоль подножья горы, дорога резко повернула вправо; их глазам представилась линия стен, воздвигнутых на белых утесах и сливавшихся с ними.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nein: er ist mit weißen Blüten besät.Нет, оно все в белых цветах.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Das Wasser war so klar, daß das Licht der Fackeln bis auf den Grund fiel und auf einem Bett von weißen Steinen und Goldstaub zitterte.Вода была такая прозрачная, что отражение факелов дрожало на самом дне из белых камешков и золотой пыли.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Eldene blickte sich um und war verwirrt vom Licht und all den Farben. Das Flötengras war gespickt und verschleiert von Rot, Gelb, Weiß und Gold, und schon beim Anblick taten Eldene die Augen weh.Трава была усыпана красными, желтыми, белыми и золотистыми пятнами, так что даже слепило глаза, этот эффект вызывали лучи восходящего солнца.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Добавить в мой словарь
Weißen
Сущ. среднего родаизвестковая грунтовка; побелка
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Bruch der weißen Linie
грыжа белой линии
Wasch-Brause-Raum im Schwarz-Weiß-System
бани пропускного типа
Weiße Elster
Вейсе-Эльстер
Weiße-Kragen-Kriminalität
"беловоротничковая" преступность
Weißer Berg
Белая Гора
Weißes Meer
Белое море
das Weiße Meer
Белое море
das Weiße
белок
Weißes Haus
Белый дом
Schwarz-Weiß-Bild
чёрно-белое изображение
"weiße Zettel"
"Белые листки"
"weißer Elefant"
"белый слон"
große weiße Niere
большая белая почка
schwarz-weiß
нецветной
schwarz-weiß
обыкновенный
Формы слова
weiß
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weißer | weiße | weißer |
Genitiv | weißen | weißen | weißen |
Dativ | weißem | weißen | weißen |
Akkusativ | weißen | weißen | weißen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weiße | weiße | weiße |
Genitiv | weißer | weißen | weißen |
Dativ | weißer | weißen | weißen |
Akkusativ | weiße | weiße | weiße |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weißes | weiße | weißes |
Genitiv | weißen | weißen | weißen |
Dativ | weißem | weißen | weißen |
Akkusativ | weißes | weiße | weißes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weiße | weißen | weißen |
Genitiv | weißer | weißen | weißen |
Dativ | weißen | weißen | weißen |
Akkusativ | weiße | weißen | weißen |
Komparativ | *weißer |
Superlativ | *weißst, *weißste |
Weiß
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Weiß | *Weiße |
Genitiv | Weißes | *Weiße |
Dativ | Weiß | *Weißen |
Akkusativ | Weiß | *Weiße |
Weiße
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Weiße | Weißen |
Genitiv | Weiße | Weißen |
Dativ | Weiße | Weißen |
Akkusativ | Weiße | Weißen |
weißen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich weiße | wir weißen |
du weißt | ihr weißt |
er/sie/es weißt | sie weißen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich weißte | wir weißten |
du weißtest | ihr weißtet |
er/sie/es weißte | sie weißten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geweißt | wir haben geweißt |
du hast geweißt | ihr habt geweißt |
er/sie/es hat geweißt | sie haben geweißt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geweißt | wir hatten geweißt |
du hattest geweißt | ihr hattet geweißt |
er/sie/es hatte geweißt | sie hatten geweißt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde weißen | wir werden weißen |
du wirst weißen | ihr werdet weißen |
er/sie/es wird weißen | sie werden weißen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du wirst geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es wird geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich weiße | wir weißen |
du weißest | ihr weißet |
er/sie/es weiße | sie weißen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geweißt | wir haben geweißt |
du habest geweißt | ihr habet geweißt |
er/sie/es habe geweißt | sie haben geweißt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde weißen | wir werden weißen |
du werdest weißen | ihr werdet weißen |
er/sie/es werde weißen | sie werden weißen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du werdest geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es werde geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich weißte | wir weißten |
du weißtest | ihr weißtet |
er/sie/es weißte | sie weißten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde weißen | wir würden weißen |
du würdest weißen | ihr würdet weißen |
er/sie/es würde weißen | sie würden weißen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geweißt | wir hätten geweißt |
du hättest geweißt | ihr hättet geweißt |
er/sie/es hätte geweißt | sie hätten geweißt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geweißt | wir würden geweißt |
du würdest geweißt | ihr würdet geweißt |
er/sie/es würde geweißt | sie würden geweißt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du wirst geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es wird geweißt | sie werden geweißt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geweißt | wir wurden geweißt |
du wurdest geweißt | ihr wurdet geweißt |
er/sie/es wurde geweißt | sie wurden geweißt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geweißt | wir sind geweißt |
du bist geweißt | ihr seid geweißt |
er/sie/es ist geweißt | sie sind geweißt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geweißt | wir waren geweißt |
du warst geweißt | ihr wart geweißt |
er/sie/es war geweißt | sie waren geweißt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du wirst geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es wird geweißt | sie werden geweißt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du wirst geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es wird geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du werdest geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es werde geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geweißt | wir seien geweißt |
du seist geweißt | ihr seiet geweißt |
er/sie/es sei geweißt | sie seien geweißt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du werdest geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es werde geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du werdest geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es werde geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geweißt | wir würden geweißt |
du würdest geweißt | ihr würdet geweißt |
er/sie/es würde geweißt | sie würden geweißt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geweißt | wir wären geweißt |
du wärst geweißt | ihr wärt geweißt |
er/sie/es wäre geweißt | sie wären geweißt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geweißt | wir würden geweißt |
du würdest geweißt | ihr würdet geweißt |
er/sie/es würde geweißt | sie würden geweißt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geweißt | wir würden geweißt |
du würdest geweißt | ihr würdet geweißt |
er/sie/es würde geweißt | sie würden geweißt |
Imperativ | weiß, weiße |
Partizip I (Präsens) | weißend |
Partizip II (Perfekt) | geweißt |
Weißen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Weißen | *Weißen |
Genitiv | Weißens | *Weißen |
Dativ | Weißen | *Weißen |
Akkusativ | Weißen | *Weißen |