about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Wand

f <-, Wände>

  1. стена, стенка; перегородка, переборка

  2. перен стена, преграда

  3. стенка, боковая или задняя сторона (напр ящика, шкафа)

  4. мед стенка (внутренних органов)

  5. (отвесная) скала, стена (скал, гор); горн стенка (напр выработки), забой, уступ (карьера)

Medical (De-Ru)

Wand

f

стенка f

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Er holte mit der Linken aus zu einem Schwinger, der den dreisten Alten gegen die Wand schleudern mußte, doch nachdem die Faust einen großen Bogen beschrieben hatte, hieb sie ins Leere.
Произвёл отличнейший хук слева, который должен был впечатать наглого старикашку в стену, но кулак, описав мощную дугу, лишь рассёк воздух.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Aber es verging nicht einmal eine Minute und die Tür der Zelle bewegte sich mit einem leisen Zischen zur Wand.
Но не прошло и минуты, как дверь камеры с тихим шипением уехала в стену.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Die Beine liefen an der einen Wand empor, und der Leib reichte über die Decke hinweg.
Ноги ее занимали всю стену доверху. Тело тянулось вдоль потолка.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Er hätte dich an der Wand breit schmieren können."
– Он бы тебя по стенке тонким слоем размазал.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
»Eine Überraschung!« rief er lachend und zeigte auf einen Vorhang vor einer Wand.
– Сюрприз! – с хохотом орал Дон, показывая на портьеру, которой была закрыта одна из стен.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Die Wand war dünn, und Georg, als echter Herrenmensch, war nicht leise.
Стена была тонкая, а Георг, как истинный представитель расы господ, отнюдь не старался вести себя тихо.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Bald standen beide mit dem Rücken zur Wand. "Doppelter Mist!", brummte Thorn, als auch die zweite APW den letzten Blitz verschoss und verblasste.
Вскоре они оба оказались прижатыми к стене и уже не сдерживались в выражениях – второе антифотонное ружье тоже отказало.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Montierte Bügelschellen an der Wand mit Einzelbelegung, Doppel- und Dreifachbelegung und Bündelung
Настенный монтаж зажимных скоб: применение одиночных, двойных и тройных скоб, а также прокладка кабельных пучков.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Cormac drückte sich von der Wand ab, ging zur Mitte der Kabine, hakte sich mit der Stiefelspitze an einem Sitz ein und verschränkte die Arme.
Кормак оттолкнулся от стенки и поплыл на середину салона, где зацепился ботинком за одно из сидений. Сложив руки на груди, он ответил:
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Mit einem Satz drehte er sich um und preßte den Rücken an die Wand der Diele.
Развернулся, прижался спиной к стене прихожей.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
An einer Wand des Büros hingen große Sperrholzplatten. Auf einer Platte waren Pläne, Luftaufnahmen und mehrere Karten von der Art angeheftet, wie sie von Landvermessern angefertigt und dann vervielfältigt werden.
На одной из стен кабинета на прибитых листах фанеры были прикреплены планы, фотографии аэросъемки и карты, которые обычно делают изыскатели и потом воспроизводят на синьке.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Du kennst ja aber das alte weise Wort: Ein Spiegelein in der Hand ist besser als zwei an der Wand.
Ты ведь знаешь старую мудрую пословицу: лучше одно зеркальце в руке, чем два на стенке.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
„Werde was Ordentliches!" - worauf er schwieg, alle anblickte und sich mit einem letzten „Kurios l" nach der Wand kehrte...
- Постарайся стать человеком! После этих слов старик умолк, оглядел всех собравшихся и, в последний раз пробормотав: "Странно!" - отвернулся к стене.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
An der hinteren Wand reichten aus offenem Lattenwerk gefertigte Regale bis zum Dach hinauf.
На противоположной стене до самого потолка тянулись полки.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Zur Befestigung der unterschiedlichen Fangmasten stehen diverse Halter für die Wand-, Rohr- und Eckrohrmontage zur Verfügung.
Для крепления различных молниеприемных мачт используются разнообразные держатели для настенного монтажа, монтажа труб и угловых труб.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG

Добавить в мой словарь

Wand1/15
Сущ. женского родастена; стенка; перегородка; переборкаПримеры

weiß wie die Wand/ wie eine Wand — белый [бледный] как стена [как полотно]
(mit ) Wand an Wand wohnen — жить по соседству с кем-л
die vier Wände — четыре стены, дом, свой угол

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

knöcherne Wand
костная стенка
muskulöse Wand
мышечная стенка
Wand-Abreißkalender
отрывной настенный календарь
den Teufel an die Wand malen
каркать
mit dem Kopf durch die Wand
напролом
Wand-
стенной
senkrechte Wand
отвесная стена
Inseln über dem Wind
Наветренные острова
Inseln unter dem Wind
Подветренные острова
Untersuchung von Decken und Wänden
обследование потолков и стен
Wind-
ветряной
eisiger Wind
ледяной ветер
vom Wind braun werden
обветриться
vom Wind rauh werden
обветриться
dem Winde abgekehrt
подветренный

Формы слова

winden

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich windewir winden
du windestihr windet
er/sie/es windetsie winden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wandwir wanden
du wandest, wandtihr wandet, wandt
er/sie/es wandsie wanden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewundenwir haben gewunden
du hast gewundenihr habt gewunden
er/sie/es hat gewundensie haben gewunden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewundenwir hatten gewunden
du hattest gewundenihr hattet gewunden
er/sie/es hatte gewundensie hatten gewunden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde windenwir werden winden
du wirst windenihr werdet winden
er/sie/es wird windensie werden winden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du wirst gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es wird gewundensie werden gewunden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich windewir winden
du windestihr windet
er/sie/es windesie winden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewundenwir haben gewunden
du habest gewundenihr habet gewunden
er/sie/es habe gewundensie haben gewunden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde windenwir werden winden
du werdest windenihr werdet winden
er/sie/es werde windensie werden winden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du werdest gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es werde gewundensie werden gewunden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wändewir wänden
du wändestihr wändet
er/sie/es wändesie wänden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde windenwir würden winden
du würdest windenihr würdet winden
er/sie/es würde windensie würden winden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewundenwir hätten gewunden
du hättest gewundenihr hättet gewunden
er/sie/es hätte gewundensie hätten gewunden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewundenwir würden gewunden
du würdest gewundenihr würdet gewunden
er/sie/es würde gewundensie würden gewunden
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du wirst gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es wird gewundensie werden gewunden
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewundenwir wurden gewunden
du wurdest gewundenihr wurdet gewunden
er/sie/es wurde gewundensie wurden gewunden
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewundenwir sind gewunden
du bist gewundenihr seid gewunden
er/sie/es ist gewundensie sind gewunden
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewundenwir waren gewunden
du warst gewundenihr wart gewunden
er/sie/es war gewundensie waren gewunden
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du wirst gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es wird gewundensie werden gewunden
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du wirst gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es wird gewundensie werden gewunden
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du werdest gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es werde gewundensie werden gewunden
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewundenwir seien gewunden
du seist gewundenihr seiet gewunden
er/sie/es sei gewundensie seien gewunden
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du werdest gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es werde gewundensie werden gewunden
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du werdest gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es werde gewundensie werden gewunden
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewundenwir würden gewunden
du würdest gewundenihr würdet gewunden
er/sie/es würde gewundensie würden gewunden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewundenwir wären gewunden
du wärst gewundenihr wärt gewunden
er/sie/es wäre gewundensie wären gewunden
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewundenwir würden gewunden
du würdest gewundenihr würdet gewunden
er/sie/es würde gewundensie würden gewunden
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewundenwir würden gewunden
du würdest gewundenihr würdet gewunden
er/sie/es würde gewundensie würden gewunden
Imperativwind, winde
Partizip I (Präsens)windend
Partizip II (Perfekt)gewunden

Wand

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativWandWände
GenitivWandWände
DativWandWänden
AkkusativWandWände