без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Wärter
m <-s, -> санитар; железнодорожный [переездный] сторож; надзиратель (напр в тюрьме); хранитель; служитель (напр в зоопарке); дежурный; смотритель (напр в музее)
Medical (De-Ru)
Wärter
m
санитар m, больничный служитель m
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Wenn mein Amt als Famulus oder Wärter einige Schwierigkeiten hat, so liegen sie einzig darin, daß der Ehrwürdige so gar nicht bedient und gepflegt sein, daß er immer nur geben und nie nehmen möchte.«Если в моей деятельности помощника и санитара и есть свои трудности, то состоят они единственно в том, что досточтимому не нравится, чтобы его обслуживали и за ним ухаживали, он всегда хочет только давать, а не брать.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Ich fragte einen Wärter, was los sei.Я спросил у сторожа, в чем дело.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Wirklich erschien von Zeit zu Zeit der Wärter mit der fleckigen Schürze und winkte.В самом деле, время от времени появлялся служитель в грязном фартуке и делал знак.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Ich bin kein Gefangenenwärter, ich bin ein anständiger Mensch, zum Teufel mit allem und allen..., sie sollen alle gehen — alle!"Я вам не стражник, я порядочный человек и не хочу знать... Черт бы побрал всех... Пусть все уходят!.. Все!..Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Der Gefangenwärter versprach mir, sich gelegentlich zu erkundigen.Караульный обещал мне при случае разузнать об этом.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Wärter-
сторожевой
Wärterbude
сторожка
Wärterhäuschen
сторожка
Apparatwärter
аппаратчик
Apparatwärter
механик по приборам
Apparatwärter
приборист
Aufwärter
официант
Aufwärter
санитар
Aufwärter
слуга
Aufwärter
служитель
Badewärter
банщик
Badewärter
ванщик
Chausseewärter
шоссейный сторож
Chausseewärterhaus
домик шоссейного сторожа
Eisenbahnwärter
железнодорожный сторож
Формы слова
Wärter
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Wärter | Wärter |
Genitiv | Wärters | Wärter |
Dativ | Wärter | Wärtern |
Akkusativ | Wärter | Wärter |