без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Vertriebene
sub m, f изгнанный,-ная
Примеры из текстов
- Keinem ist die Tugend verschlossen, allen steht sie offen, alle läßt sie zu, alle lädt sie ein: Freigeborene, Freigelassene, Sklaven, Könige und Vertriebene.— Добродетель ни для кого не закрыта, всем она доступна, всех подпускает к себе, всех приглашает: свободных, вольноотпущенников и рабов, царей и гонимых.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Andere gründeten für den eigenen Import, Vertrieb und Service selbständige Gesellschaften, in den meisten Fällen als 000 (entspricht der deutschen Gesellschaftsform GmbH).Другие основали собственные компании (ООО, аналог немецких GmbH), занимающиеся импортом, сбытом и сервисным обслуживанием.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Des Weiteren prüfen deutsche Controller die Qualitätsstandards und der Vertrieb liegt ebenfalls in Händen der Fresenius-Tochter in Russland.Немецкие специалисты контролируют соблюдение стандартов качества, сбытом занимается дочерняя компания Fresenius в России.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Bei uns war das besonders im Vertrieb ein Problem.Для нас это было проблемой, особенно в секторе сбыта.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Vertreibst du meine Einsamkeit und meine Trauer?"Ты развеешь мою грусть и одиночество?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie erleichtern den Vertrieb von Produkten und gestalten den Binnenmarkt transparent.это значительно упростит процесс сбыта продукции и сделает внутренний рынок прозрачным.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
"Geht weg!", schrie jemand in Martins Nähe, um die gaffenden Kinder zu vertreiben.– Пошли вон! – заорал кто-то над ухом, отгоняя любопытствующих детей.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Doch mein Wille zerschellte an dem ehernen Gesetz: Ich konnte immer nur einen Gedanken durch einen anderen vertreiben, und starb der eine, schon mästete sich der nächste an seinem Fleische.Но моя воля разбилась о железный закон: одну мысль я мог прогнать только посредством другой, умирала одна, ее трупом питалась следующая.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Räumt der Autor eines Buches einem Verlag zum Beispiel das ausschließliche Recht zur Vervielfältigung und Verbreitung ein, darf der Autor keinem anderen Verlag diese Rechte einräumen und darf es auch nicht etwa im Selbstverlag drucken und vertreiben.Если автор книги предоставляет издательству, например, исключительное право на размножение и распространение, то автор не может предоставить эти права другому издательству и не может печатать и сбывать книгу через самиздат.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Und es ließ einen guten Mann das Augenlicht verlieren und hat ein nettes Mädchen vertrieben.К тому же хороший человек потерял глаза, и добрая девушка вынуждена была бежать из одного вади.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Sieh, da kommt der Rajah in die Gegend, derselbe, dessentwegen ich einst als Kind vertrieben worden war, der kam und hat mir Pravati weggenommen, ich mußte sie in seinen Armen sehen.И вот в этот край является раджа, тот самый, из‑за кого меня когда‑то, ребенком, прогнали, он явился и отнял у меня Правати, я видел ее в его объятиях.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Die Männer in den Purpurmänteln vertrieben ihn aus der Umzäunung. Wieder draußen, ging er um alle Priesterschaften nacheinander herum. Dann verschwand er in der Menge, der Gottesdiener, der keinen Gott mehr hatte.Жрецы в красных мантиях изгнали его из ограды; когда он оказался за нею, он поочередно обошел все жреческие коллегии; затем жрец, оставшийся без бога, исчез в толпе.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ihre gute Suppe habe ich schon vom Marktplatz her gerochen, die wird mir den Tod schon vertreiben."Запах вашей похлебки я учуял еще на рыночной площади, а уж отведав ее, помереть невозможно.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
1945 wurden die japanischen Okkupanten aus Korea vertrieben und das Land in zwei Besatzungszonen getrennt, wobei der 38. Breitengrad die Grenze zwischen der sowjetischen Besatzungszone im Norden und der amerikanischen im Süden war.В 1945 году японские оккупанты были изгнаны из Кореи, и эта страна была разделена на две оккупационные зоны; 38-я параллель являлась границей между советской оккупационной зоной на севере и американской на юге.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Sie betastete die aufgehängten zweihenkligen Steinkrüge an den Hälsen oder kühlte sich den Busen mit breiten Fächern oder vertrieb sich die Zeit damit, in hohlen Perlen Zimt zu verbrennen.Она пила прямо из горлышка висевших амфор, обмахивала грудь большими опахалами или развлекалась тем, что сжигала киннамон в выдолбленных жемчужинах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Vertriebene
Сущ. мужского родаизгнанный;-ная
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Bund der Vertriebenen - Vereinigte Landsmannschaften und Landesverbände
Союз изгнанных - Объединенные землячества и земельные объединения
direkter Vertrieb
прямой сбыт
Lizenz zum Vertrieb eines Werkes
лицензия на распространение произведения
unbefugter Vertrieb von Betäubungsmitteln
незаконный сбыт наркотиков
Vertreiben von Orden
торговля орденскими знаками
die Zeit vertreiben -
занять
den Rausch vertreiben
опохмелиться
den Rausch vertreiben
опохмеляться
sich die Zeit mit Rauchen vertreiben
раскуривать
sich die Zeit mit Rauchen vertreiben
раскурить
Heimatvertriebene
переселенец
Vertreibpinsel
кисть для нюансирования
Auslandsvertrieb
сбыт за границей
Auslandsvertrieb
сбыт за рубежом
Auslandsvertrieb
сбыт на внешнем рынке
Формы слова
vertreiben
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich vertreibe | wir vertreiben |
du vertreibst | ihr vertreibt |
er/sie/es vertreibt | sie vertreiben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich vertrieb | wir vertrieben |
du vertriebst | ihr vertriebet |
er/sie/es vertrieb | sie vertrieben |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe vertrieben | wir haben vertrieben |
du hast vertrieben | ihr habt vertrieben |
er/sie/es hat vertrieben | sie haben vertrieben |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte vertrieben | wir hatten vertrieben |
du hattest vertrieben | ihr hattet vertrieben |
er/sie/es hatte vertrieben | sie hatten vertrieben |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde vertreiben | wir werden vertreiben |
du wirst vertreiben | ihr werdet vertreiben |
er/sie/es wird vertreiben | sie werden vertreiben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde vertrieben | wir werden vertrieben |
du wirst vertrieben | ihr werdet vertrieben |
er/sie/es wird vertrieben | sie werden vertrieben |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich vertreibe | wir vertreiben |
du vertreibest | ihr vertreibet |
er/sie/es vertreibe | sie vertreiben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe vertrieben | wir haben vertrieben |
du habest vertrieben | ihr habet vertrieben |
er/sie/es habe vertrieben | sie haben vertrieben |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde vertreiben | wir werden vertreiben |
du werdest vertreiben | ihr werdet vertreiben |
er/sie/es werde vertreiben | sie werden vertreiben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde vertrieben | wir werden vertrieben |
du werdest vertrieben | ihr werdet vertrieben |
er/sie/es werde vertrieben | sie werden vertrieben |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich vertriebe | wir vertrieben |
du vertriebest | ihr vertriebet |
er/sie/es vertriebe | sie vertrieben |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde vertreiben | wir würden vertreiben |
du würdest vertreiben | ihr würdet vertreiben |
er/sie/es würde vertreiben | sie würden vertreiben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte vertrieben | wir hätten vertrieben |
du hättest vertrieben | ihr hättet vertrieben |
er/sie/es hätte vertrieben | sie hätten vertrieben |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde vertrieben | wir würden vertrieben |
du würdest vertrieben | ihr würdet vertrieben |
er/sie/es würde vertrieben | sie würden vertrieben |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde vertrieben | wir werden vertrieben |
du wirst vertrieben | ihr werdet vertrieben |
er/sie/es wird vertrieben | sie werden vertrieben |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde vertrieben | wir wurden vertrieben |
du wurdest vertrieben | ihr wurdet vertrieben |
er/sie/es wurde vertrieben | sie wurden vertrieben |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin vertrieben | wir sind vertrieben |
du bist vertrieben | ihr seid vertrieben |
er/sie/es ist vertrieben | sie sind vertrieben |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war vertrieben | wir waren vertrieben |
du warst vertrieben | ihr wart vertrieben |
er/sie/es war vertrieben | sie waren vertrieben |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde vertrieben | wir werden vertrieben |
du wirst vertrieben | ihr werdet vertrieben |
er/sie/es wird vertrieben | sie werden vertrieben |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde vertrieben | wir werden vertrieben |
du wirst vertrieben | ihr werdet vertrieben |
er/sie/es wird vertrieben | sie werden vertrieben |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde vertrieben | wir werden vertrieben |
du werdest vertrieben | ihr werdet vertrieben |
er/sie/es werde vertrieben | sie werden vertrieben |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei vertrieben | wir seien vertrieben |
du seist vertrieben | ihr seiet vertrieben |
er/sie/es sei vertrieben | sie seien vertrieben |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde vertrieben | wir werden vertrieben |
du werdest vertrieben | ihr werdet vertrieben |
er/sie/es werde vertrieben | sie werden vertrieben |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde vertrieben | wir werden vertrieben |
du werdest vertrieben | ihr werdet vertrieben |
er/sie/es werde vertrieben | sie werden vertrieben |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde vertrieben | wir würden vertrieben |
du würdest vertrieben | ihr würdet vertrieben |
er/sie/es würde vertrieben | sie würden vertrieben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre vertrieben | wir wären vertrieben |
du wärst vertrieben | ihr wärt vertrieben |
er/sie/es wäre vertrieben | sie wären vertrieben |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde vertrieben | wir würden vertrieben |
du würdest vertrieben | ihr würdet vertrieben |
er/sie/es würde vertrieben | sie würden vertrieben |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde vertrieben | wir würden vertrieben |
du würdest vertrieben | ihr würdet vertrieben |
er/sie/es würde vertrieben | sie würden vertrieben |
Imperativ | vertreib, vertreibe |
Partizip I (Präsens) | vertreibend |
Partizip II (Perfekt) | vertrieben |