about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Verletzung

f <-, -en>

  1. повреждение, ранение, травма

  2. оскорбление

  3. нарушение (закона, правил, границы)

Economics (De-Ru)

Verletzung

f

  1. травма

  2. нарушение (закона, договора, границы)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Nur eine Hoffnung blieb: Tschekisch und andere, die sich darin auskannten, meinten, die Verletzung sei nicht gefährlich.
Единственная надежда была в том - Чекиш и другие знающие люди сказали, - что повреждение не опасное.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Das war nach Meinung des Captains die einzige Erklärung für die hier entstandenen Verletzungen und Schäden und ebenso für die Tatsache, daß es sich bei diesem Wrackteil um den einzigen nicht rotierenden Abschnitt des Alienschiffs handelte.
Именно этим, на взгляд капитана, объяснялся тип травм и разрушений, представших перед глазами спасателей, и то, почему только этот обломок корабля не вращался в отличие от остальных.
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Ildiraner des Mediziner-Geschlechts eilten herbei, untersuchten Rusa'h und behandelten die Verletzungen der übrigen Flüchtlinge.
Эксперт‑медик, прибежавший в причальный отсек, обследовал Руса’ха и остальных эвакуированных спасательным кораблем.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Verletzungen des Arbeitsschutzes gehören zu den schwersten Vergehen in der Arbeitsgesetzgebung, Verstöße können unter Umständen sogar ein Strafverfahren nach sich ziehen.
Нарушения в области охраны труда относятся к наиболее тяжелым нарушениям трудового законодательства, за которые предусмотрена ответственность вплоть до уголовной.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Anfangs hab ich diese Ansicht nicht geteilt. Aber dann haben wir die ersten beiden ausgezogen und keine Verletzungen gefunden, nicht einmal Prellungen...!
Я с этим предположением не согласилась, но когда мы сняли скафандр с первого офицера, оказалось, что у него нет никаких травм – ни единого синяка!..
White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / Инфекция
Инфекция
Уайт, Джеймс
Vorsicht - ansteckend !
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Falls drahtlose Telefone und Zubehör nicht korrekt im Fahrzeug installiert sind und sich das Airbag-System entfaltet, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Неправильная установка радиопередающего оборудования внутри автомобиля может привести к серьезным травмам при срабатывании подушек безопасности.
© Компания Vertu, 2006
© Vertu 2006
Jeder Miturheber ist berechtigt, Ansprüche aus Verletzungen des gemeinsamen Urheberrechts geltend zu machen; er kann jedoch nur Leistung an alle Miturheber verlangen.
Каждый соавтор имеет право на предъявление претензий в связи с нарушениями совместного авторского права; он может, однако, требовать выплаты компенсации или возмещения только всем соавторам.
© 2011 Goethe-Institut
„Ich spüre bei der Patientin ein zunehmendes körperliches Unbehagen, das nicht mit den Verletzungen zusammenhängt und einer Art Befangenheit gleicht.
– Я улавливаю чувства нарастающего дискомфорта, связанного с травмами, а также ощущение тесноты.
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Schurik habe eine Gesichtsverletzung und werde gerade wegen eines Kieferbruchs operiert, ihn heute zu besuchen habe keinen Sinn, morgen früh könne Vera bei der Auskunft alles erfragen.
Сообщили, что Шурик получил лицевую травму и уже идёт операция по поводу перелома челюсти, что сегодня приезжать нет смысла, а завтра утром всё можно будет узнать через справочную.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Das Aufeinandertreffen unterschiedlicher Gesellschaftsordnungen verstärkt möglicherweise, dass es in Deutschland zu Menschenrechtsverletzungen an Zuwandererinnen - häufig durch die eigene Familie - kommt.
Возможно, что именно столкновение различных общественных порядков приводит к учащённому нарушению прав женщин - мигранток в Германии, причём чаще всего это происходит в их же собственных семьях.
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
In der überwiegenden Zahl der Fälle wird im Verlaufder Kontrolle die Schuld des Arbeitgebers festgestellt, der nach Paragraf 5.27 des Gesetzbuches über administrative Gesetzesverletzungen zur Verantwortung gezogen wird.
На основании результатов проверки в большинстве случаев работодатели несут ответственность в соответствии со статьей 5.27 Кодекса об административных правонарушениях.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

Verletzung1/8
Сущ. женского родаповреждение; ранение; травмаПримеры

seinen Verletzungen erliegen— умереть от ран
Er ist den schweren inneren Verletzungen erlegen. — Он скончался от тяжёлых внутренних повреждений.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    травма, ушиб, повреждение , травмирование , ранение , поражение

    Перевод добавил Василий Харин
    Серебро de-ru
    0

Словосочетания

Aufforderung zur Verletzung der militärischen Dienstpflicht
призыв к нарушению воинской обязанности
böswillige Verletzung
злонамеренное нарушение
fahrlässige Verletzung
неосторожное повреждение
Gefährdung der Entwicklung von Kindern oder Jugendlichen durch Verletzung von Erziehungspflichten
создание опасности для детей и подростков путем нарушения обязанности по воспитанию
leichte Verletzung
легкое телесное повреждение
Rüge der Verletzung einer Prozeßvorschrift
обжалование нарушения судом процессуального предписания
schuldhafte Verletzung
виновное нарушение
schuldhafte Verletzung
виновное повреждение
schwere Verletzung
тяжкое телесное повреждение
Verletzung behördlicher Bekanntmachungen
повреждение официальных объявлений
Verletzung der Amtspflicht
нарушение служебного долга
Verletzung der Anzeigepflicht
недоносительство
Verletzung der arbeitsrechtlichen Bestimmungen
нарушение норм трудового права
Verletzung der Aufenthaltsbeschränkung
самовольное возвращение из места ссылки или высылки
Verletzung der ehelichen Treue
нарушение супружеской верности

Формы слова

Verletzung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativVerletzungVerletzungen
GenitivVerletzungVerletzungen
DativVerletzungVerletzungen
AkkusativVerletzungVerletzungen