about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 8 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Verfahren

n <-s, ->

  1. способ, метод, процедура, технология

  2. юр производство по делу, процесс; процедура

Economics (De-Ru)

Verfahren

n

  1. действие, акт

  2. метод, способ; процесс; приём; система работы, режим работы; технология

  3. юр. производство по делу

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Als psychotherapeutisches Verfahren steht die Analyse nicht im Gegensatz zu den anderen Methoden dieses ärztlichen Spezialfachs; sie entwertet sie nicht, schließt sie nicht aus.
Как психотерапевтический метод, анализ не противоречит другим методам этой специальной области медицины, он не лишает их значимости, не исключает их.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Harmonisierung der EU-Verfahren und -Regeln für die Vergabe von Fördermitteln aus den verschiedenen Programmen, die für Euroregionen offen sind (Phare, Inter- reg, Tacis);
гармонизация процедур и правил ЕС по получению грантового финансирования, предоставляемого в рамках различных инструментов, доступных для Еврорегионов (ФАРЕ, Интеррег и ТАСИС);
© SCHIFF
© SCHIFF
Viele Behandlungsversuche mißlangen in der Frühzeit der Analyse, weil sie an Fällen unternommen waren, die sich überhaupt nicht für das Verfahren eignen und die wir heute durch unsere Indikationsstellung ausschließen.
Многие попытки лечения не удались в первое время использования анализа, потому что он применялся в случаях, которые вообще не подходят для этого метода и которые сегодня мы исключаем благодаря нашим взглядам на его назначение.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Das Schutzwinkel-Verfahren kann bei Fangstangen, Firstleitungen und Gebäuden angewendet werden. Der Schutzraum gegen einen direkten Blitzeinschlag ist abhängig von der Schutzklasse und der Höhe der Fangeinrichtung.
Метод углов защиты может использоваться для молниеприемных стержней, коньковых проводов и зданий, пространство, защищаемое от прямого удара молнии, зависит от класса защиты и высоты молниеприемника.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Zulässig ist, einzelne Vervielfältigungsstücke von Werken zur Verwendung in Verfahren vor einem Gericht, einem Schiedsgericht oder einer Behörde herzustellen oder herstellen zu lassen.
Допустимо изготовлять или поручать изготовлять отдельные экземпляры произведений для судебных, третейских процессах или для административного производства.
© 2011 Goethe-Institut
Außerdem hatte ich Geld und einen Pass des Imperiums in der Tasche und auf Neu- Kuweit gab es ein vereinfachtes Verfahren für die Erlangung der Aufenthaltsgenehmigung.
А еще у меня в кармане деньги, карточка имперского паспорта, а на Новом Кувейте упрощенная процедура получения вида на жительство.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Zur Befestigung müssen "geeignete Mittel und Verfahren eingesetzt werden, welche eine Beschädigung oder Formänderung ausschließen".
Для крепления должны использоваться подходящие средства и методы, которые исключают повреждение или деформацию.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Die Verfahren der Zertifizierungserteilung und Betriebsgenehmigungen ändern sich nicht und die deutschen Unternehmen stehen nach wie vor vor der Hürde der G0ST-R Zertifizierung.
Процедура получения сертификатов и разрешений на эксплуатацию не изменилась, и немецкие компании по-прежнему должны преодолевать все сложности сертификации ГОСТ-Р.
Natürlich fallen Ideen, neue Muster, neue Verfahren usw. nicht kostenlos vom Himmel.
Естественно, новые идеи, образцы и действия не падают даром с неба.
© Fuhrmann, Wilfried; Copyright, Plagiat und Wettbewerb: Einige Gedanken mit Essad-Bey; Potsdam Oktober 2007
Mit neuen Verfahren und Produkten erweitern wir die Grenzen des technisch Machbaren.
Благодаря разработке новых процессов и систем, мы постоянно расширяем границы технических возможностей на производстве.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Am 30. Oktober 2007 ist das Gesetz Nr. 212 - FZ in Kraft getreten, das das Verfahren zum Erwerb von Rechten an staatlichen und kommunalen Grundstücken geändert hat.
30 октября 2007 года вступил в силу Закон №212-ФЗ, изменивший порядок приобретения участков, находящихся в государственной или муниципальной собственности.
Für das Verfahren bei der Einbürgerung gelten § 68 Abs. 1 und 3, § 70 Abs. 1, 2 und 4 Satz 1 entsprechend.
Порядок приема в гражданство регулируется соответствующими положениями, содержащимися в частях 1 и 3 статьи 68, в частях 1 и 2 статьи 70 и во фразе 1 части 4 статьи 70.
© 2011 Goethe-Institut
© 2011 Goethe-Institut
Die Verkehrssprache für sämtliche Verfahren ist Englisch (die zum Verfahren gehörenden Dokumente müssen ebenfalls in Englisch abgefasst sein).
Все судопроизводство, включая всю документацию, представленную в такое судопроизводство, будет вестись на английском языке.
© Copyright International Business Machines Corporation 2001.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000, 2001
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000, 2001
Nach dem ZGB kann auf Vereinbarung der Parteien ein Schuldverhältnis dadurch erlöschen, dass anstelle der Erfüllung eine Abfindung geleistet wird, wobei Fristen und Verfahren der Abfindung von den Parteien festgelegt werden.
В соответствии с Гражданским кодексом по соглашению сторон обязательство может быть прекращено предоставлением взамен исполнения отступного, сроки и порядок предоставления которого устанавливаются сторонами.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Gerade die vollständige Beibringung der Dokumente der ausländischen Partnerinnen und Partner verzögert häufig das Verfahren.
Именно предоставление полного набора документов иностранным партнером часто замедляет процедуру регистрации союза.

Добавить в мой словарь

Verfahren1/10
Сущ. среднего родаспособ; метод; процедура; технологияПримеры

nach dem neuesten Verfahren arbeiten — работать, используя новейшие методы [технологии]
ein vereinfachtes Verfahren zur Feststellung von etw — упрощённая процедура для определения чего-л

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    процедура, процесс, суд, метод, разбирательство

    Перевод добавил Famous Fox
    0
  2. 2.

    процедура, процесс, суд, метод, разбирательство

    Перевод добавил Famous Fox
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    метод, процесс, технология

    Перевод добавил Vladimir Zavt
    1

Словосочетания

abgekürztes Verfahren
сокращенное производство
AK-Verfahren
аккредитивная форма расчетов
AK-Verfahren
порядок расчета по аккредитиву
amtsrichterliches Verfahren
рассмотрение дела единоличным судьей
analytisches Verfahren
аналитический метод
anhängiges Verfahren
начатое или незаконченное производство
Anklageschritt im strafrechtlichen Verfahren
обвинительное заключение в уголовном судопроизводстве
Antwort-Wahl-Verfahren
метод выбора ответа
arbeitsgerichtliches Verfahren
производство по трудовым спорам
Ausscheiden der nicht legitimierten Partei aus dem Verfahren
замена ненадлежащей стороны в процессе
außergerichtliches Verfahren
внесудебное производство
außerstrittiges Verfahren
бесспорное производство
beschleunigtes Verfahren
суммарное производство
besonderes Verfahren
особое производство
Decca-Verfahren
радионавигационный метод отделения места корабля в море

Формы слова

verfahren

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verfahrewir verfahren
du verfährstihr verfahrt
er/sie/es verfährtsie verfahren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) verfahrenwir haben (sind) verfahren
du hast (bist) verfahrenihr habt (seid) verfahren
er/sie/es hat (ist) verfahrensie haben (sind) verfahren
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) verfahrenwir hatten (waren) verfahren
du hattest (warst) verfahrenihr hattet (wart) verfahren
er/sie/es hatte (war) verfahrensie hatten (waren) verfahren
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verfahrenwir werden verfahren
du wirst verfahrenihr werdet verfahren
er/sie/es wird verfahrensie werden verfahren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verfahrenwir werden verfahren
du wirst verfahrenihr werdet verfahren
er/sie/es wird verfahrensie werden verfahren
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verfahrewir verfahren
du verfahrestihr verfahret
er/sie/es verfahresie verfahren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) verfahrenwir haben (seien) verfahren
du habest (seist) verfahrenihr habet (seiet) verfahren
er/sie/es habe (sei) verfahrensie haben (seien) verfahren
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verfahrenwir werden verfahren
du werdest verfahrenihr werdet verfahren
er/sie/es werde verfahrensie werden verfahren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verfahrenwir werden verfahren
du werdest verfahrenihr werdet verfahren
er/sie/es werde verfahrensie werden verfahren
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verfuhr, verführewir verfuhren, verführen
du verfuhrest, verfuhrst, verführest, verführstihr verfuhrt, verführet, verführt
er/sie/es verfuhr, verführesie verfuhren, verführen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verfahrenwir würden verfahren
du würdest verfahrenihr würdet verfahren
er/sie/es würde verfahrensie würden verfahren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) verfahrenwir hätten (wären) verfahren
du hättest (wärst) verfahrenihr hättet (wärt) verfahren
er/sie/es hätte (wäre) verfahrensie hätten (wären) verfahren
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verfahrenwir würden verfahren
du würdest verfahrenihr würdet verfahren
er/sie/es würde verfahrensie würden verfahren
Imperativverfahr, verfahre
Partizip I (Präsens)verfahrend
Partizip II (Perfekt)verfahren

verfahren

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverfahrenerverfahreneverfahrener
Genitivverfahrenenverfahrenenverfahrenen
Dativverfahrenemverfahrenenverfahrenen
Akkusativverfahrenenverfahrenenverfahrenen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativverfahreneverfahreneverfahrene
Genitivverfahrenerverfahrenenverfahrenen
Dativverfahrenerverfahrenenverfahrenen
Akkusativverfahreneverfahreneverfahrene
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverfahrenesverfahreneverfahrenes
Genitivverfahrenenverfahrenenverfahrenen
Dativverfahrenemverfahrenenverfahrenen
Akkusativverfahrenesverfahreneverfahrenes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverfahreneverfahrenenverfahrenen
Genitivverfahrenerverfahrenenverfahrenen
Dativverfahrenenverfahrenenverfahrenen
Akkusativverfahreneverfahrenenverfahrenen
Komparativ*verfahrener
Superlativ*verfahrenst, *verfahrenste

Verfahren

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativVerfahrenVerfahren
GenitivVerfahrensVerfahren
DativVerfahrenVerfahren
AkkusativVerfahrenVerfahren