без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Tunte
f <-, -n> разг неодобр тётка; женщина
Примеры из текстов
Wir sagen, er lutscht oder ludelt, und daß er bei diesem Tun wiederum mit seligem Ausdruck einschläft, zeigt uns, daß die Aktion des Lutschens ihm an und für sich Befriedigung gebracht hat.Мы говорим: он сосет, и то, что при этом действии он опять засыпает с блаженным выражением, показывает нам, что акт сосания сам по себе доставил ему удовлетворение.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Bei der Ethik aber handelt es sich um ein schöpferisches Tun der Vielen, das durch die Grundsätze, die im Gemeindenken der Zeit Geltung haben, stark bestimmt ist.В этике же речь идет о творческом акте многих, который в сильной степени предопределен принципами, доминирующими в общем мышлении соответствующего времени.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Mag das ethische Tun sich auch als allgemein nützlich und zweckmäßig erweisen, so muß es in uns doch aus rein innerlicher Notwendigkeit entstehen.Каким бы общеполезным и целесообразным ни было этическое деяние, оно тем не менее должно возникнуть в нас из чисто внутренней необходимости.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Mein Tun und Lassen war von Langeweile oder Zerstreutheit bestimmt.Чего я только не вытворял от скуки и в поисках развлечений!Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
»Realisieren« war ein beliebter Ausdruck bei den Spielern, und als Weg vom Werden zum Sein, vom Möglichen zum Wirklichen empfanden sie ihr Tun.«Реализовать» было у игроков любимым словом, и на свою деятельность они смотрели как на путь от становления к бытию, от возможного к реальному.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Tun Sie mir den Gefallen.»Доставьте мне удовольствие!Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Tun Sie mir einen Gefallen: überprüfen Sie Ihre Instrumente und beweisen Sie, daß er verrückt ist.«Сделай мне одолжение, проверь аппаратуру и докажи, что он спятил.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Stille und Friede gehen von diesem Menschen auf andere aus und lassen sie von dem Geheimnis berührt werden, daß wir alle im Tun und Leiden Freiheit bewähren müssen, um wahrhaft zu leben.Мир и спокойствие излучает тогда человек и приобщает других людей к таинству, заключающемуся в том, что все мы в своих действиях и страданиях должны сохранять свободу для того, чтобы правильно прожить жизнь.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Alles ethische Tun wird durch die vorausgesetzte Welt- und Lebensverneinung illusorisch.Всякое этическое деяние становится иллюзорным, поскольку заранее предполагается миро- и жизнеотрицание.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Das älteste Drama stellte die Ortslegende dar, die "heilige Geschichte," auf der die Gründung des Kultus ruhte (also kein Tun, sondern ein Geschehen: dson heißt im Dorischen gar nicht tun).Древнейшая драма представляла местную легенду, "священную историю", на которой покоилась основа культа (- стало быть, не делание, а свершение: δραν вовсе не значит по-дорически "делать").Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Und verriet die Traurigkeit, die man in all seinem Tun ahnt, nicht die unheilbare Schwermut dessen, der jede Nacht Rahels Stimme hörte, wie sie ihre Kleinen beweinte und jeden Trost zurückwies?Та печаль, которую угадываешь во всех его речах и поступках, – разве не была она неисцелимой тоской? Он ведь слышал по ночам голос Рахили, стенавшей над мертвыми своими детьми и отвергавшей все утешения.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Dann legte er mir die Hand auf die Schulter und sagte noch einmal in einem sehr ernsten Ton: „Tun wir beide, was wir können, um menschliche Ungerechtigkeiten zu verhindern, solange wir dazu in der Lage sind."Потом он положил руку мне на плечо и сказал еще раз в очень серьезном тоне: «Будем делать оба, что сможем, дабы воспрепятствовать человеческой несправедливости, покуда мы в состоянии делать это».Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Ist nicht mein auf die Welt gerichtetes Tun Ablenkung von dem auf mich selbst gerichteten, auf das zuletzt alles ankommt?И не является ли мое направленное на окружающий мир деяние отклонением от направленного на меня самого деяния, к которому все в конечном счете и сводится?Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
„Es gibt sehr viel zu tun".«Делать надо очень многое»© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Spendius hörte nicht auf ihn. Behaglich lag er auf dem Rücken und ruhte sich aus. Neben ihm stand ein großer Tonkrug mit Honigwasser, in den er von Zeit zu Zeit den Kopf tauchte, um einen großen Schluck zu tun.Спендий не слушал его: Он лежал, вытянувшись на спине, и наслаждался отдыхом; рядом с ним стоял большой кувшин с медовой водой, и время от времени он погружал туда голову, чтобы полнее утолить жажду.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Tunte
Сущ. женского родатётка; женщина
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
Баба (довольно грубо о гомосексуале)
Перевод добавил Alexander Sattar
Словосочетания
aktives Tun
активное действие
auf ein Tun gerichtete Schuld
вина в совершении действия
Erfolgsverbrechen durch Tun
преступление с материальным составом, совершаемое путем действия
vorangegangenes gefahrbegründetes Tun
предшествующее действие, создающее опасность
vorangegangenes Tun
предшествующее действие
Tun und Lassen
дела и занятия
weh tun
болеть
wichtig tun
важничать
leid tun
жалеть
dauern leid tun
жаль
zimperlich tun
жеманиться
weh tun
жечь
wichtig tun
задаваться
sich vornehmen nicht mehr zu tun
закаяться
sich geloben nicht zu tun
заречься
Формы слова
tunen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich tune | wir tunen |
du tunst | ihr tunt |
er/sie/es tunt | sie tunen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich tunte | wir tunten |
du tuntest | ihr tuntet |
er/sie/es tunte | sie tunten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getunt | wir haben getunt |
du hast getunt | ihr habt getunt |
er/sie/es hat getunt | sie haben getunt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getunt | wir hatten getunt |
du hattest getunt | ihr hattet getunt |
er/sie/es hatte getunt | sie hatten getunt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tunen | wir werden tunen |
du wirst tunen | ihr werdet tunen |
er/sie/es wird tunen | sie werden tunen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getunt | wir werden getunt |
du wirst getunt | ihr werdet getunt |
er/sie/es wird getunt | sie werden getunt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich tune | wir tunen |
du tunest | ihr tunet |
er/sie/es tune | sie tunen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getunt | wir haben getunt |
du habest getunt | ihr habet getunt |
er/sie/es habe getunt | sie haben getunt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tunen | wir werden tunen |
du werdest tunen | ihr werdet tunen |
er/sie/es werde tunen | sie werden tunen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getunt | wir werden getunt |
du werdest getunt | ihr werdet getunt |
er/sie/es werde getunt | sie werden getunt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich tunte | wir tunten |
du tuntest | ihr tuntet |
er/sie/es tunte | sie tunten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde tunen | wir würden tunen |
du würdest tunen | ihr würdet tunen |
er/sie/es würde tunen | sie würden tunen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getunt | wir hätten getunt |
du hättest getunt | ihr hättet getunt |
er/sie/es hätte getunt | sie hätten getunt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getunt | wir würden getunt |
du würdest getunt | ihr würdet getunt |
er/sie/es würde getunt | sie würden getunt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getunt | wir werden getunt |
du wirst getunt | ihr werdet getunt |
er/sie/es wird getunt | sie werden getunt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde getunt | wir wurden getunt |
du wurdest getunt | ihr wurdet getunt |
er/sie/es wurde getunt | sie wurden getunt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin getunt | wir sind getunt |
du bist getunt | ihr seid getunt |
er/sie/es ist getunt | sie sind getunt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war getunt | wir waren getunt |
du warst getunt | ihr wart getunt |
er/sie/es war getunt | sie waren getunt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getunt | wir werden getunt |
du wirst getunt | ihr werdet getunt |
er/sie/es wird getunt | sie werden getunt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getunt | wir werden getunt |
du wirst getunt | ihr werdet getunt |
er/sie/es wird getunt | sie werden getunt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getunt | wir werden getunt |
du werdest getunt | ihr werdet getunt |
er/sie/es werde getunt | sie werden getunt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei getunt | wir seien getunt |
du seist getunt | ihr seiet getunt |
er/sie/es sei getunt | sie seien getunt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getunt | wir werden getunt |
du werdest getunt | ihr werdet getunt |
er/sie/es werde getunt | sie werden getunt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getunt | wir werden getunt |
du werdest getunt | ihr werdet getunt |
er/sie/es werde getunt | sie werden getunt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde getunt | wir würden getunt |
du würdest getunt | ihr würdet getunt |
er/sie/es würde getunt | sie würden getunt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre getunt | wir wären getunt |
du wärst getunt | ihr wärt getunt |
er/sie/es wäre getunt | sie wären getunt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde getunt | wir würden getunt |
du würdest getunt | ihr würdet getunt |
er/sie/es würde getunt | sie würden getunt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde getunt | wir würden getunt |
du würdest getunt | ihr würdet getunt |
er/sie/es würde getunt | sie würden getunt |
Imperativ | tun, tune |
Partizip I (Präsens) | tunend |
Partizip II (Perfekt) | getunt |
Tunte
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Tunte | Tunten |
Genitiv | Tunte | Tunten |
Dativ | Tunte | Tunten |
Akkusativ | Tunte | Tunten |