about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Политехнический словарь
  • Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
  • В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.

Taumeln

n

  1. качание (напр. ротора)

  2. см. Taumelfehler

AutoService (De-Ru)

Taumeln

n

биение (из-за перекоса); прецессия

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Sie schlafen in Toreingängen, taumeln wie Verrückte durch den Verkehr, brechen auf Gehsteigen zusammen.
Спят в подворотнях, выходят на проезжую часть, валяются на тротуарах — где их только нет.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Mavas brüllte vor Schmerz und taumelte von ihr fort.
Мавас заревел от боли и отшатнулся.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Wiederholt blinzelnd, um ihre Augen offenzuhalten, taumelte Aleytys in den Schutz der Höhlung zurück.
Постоянно моргая, чтобы не дать глазам окончательно закрыться, Алейтис, покачиваясь и постанывая, вернулась в свою пещеру.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er wirkte, als hätte er einen Keulenschlag erwartet und wäre in eine Umarmung getaumelt.
У него был такой вид, будто он ожидал удара дубинкой, а вместо этого попал в объятия.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Die Alten taumelten vor Ermattung. Sie atmeten die frische Luft mit vollen Zügen. Schweiß rann über ihre bleigrauen Lippen.
Старейшины шатались от изнеможения; они вдыхали полной грудью свежий воздух; пот струился по их помертвелым лицам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Gewöhnlich kommt er gar nicht einmal sehr laut unten an, er fällt kurz auf, rollt auf dem Rande weiter und wird eigentlich erst unangenehm, wenn der Schwung zu Ende geht und er nach allen Seiten taumelnd aufschlägt, eh er ins Liegen kommt.
Обычно падает она без грохота, сразу стихает, кружит на ребре и докучает только тогда, когда падает, подпрыгивает, дергается и дребезжит перед тем, как окончательно успокоиться.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Im Moment, als er die Tür passierte, trat Steiner nach hinten aus, dem Dicken in den Bauch, und schlug dem Schwarzen die geballte Faust mit aller Kraft wie einen Hammer ins Genick, so daß er die Stufen hinunter gegen den Schmächtigen taumelte.
Когда тот проходил в дверь, Штайнер быстро отступил назад, заехал, словно молотом, толстяку в брюхо и нанес брюнету удар кулаком по затылку с такой силой, что тот полетел вниз по ступенькам и сбил худощавого.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Irina taumelte gegen ihn, schien ihn an sich drücken zu wollen, wich jedoch gleich wieder zurück.
Ирина качнулась к нему, будто желая прижаться – и тут же отшатнулась.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Der Kommandant des Schiffes taumelte ebenfalls und sank auf die Knie.
Капитан корабля, как подкошенный, упал на колени.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Dann kam er hoch und schlug dem nächsten der Brüder, der gerade die Stange des Wagenhebers hob, vor den Magen, daß er taumelte und ebenfalls zu Boden ging.
Тотчас вскочив, Отто ударил в живот второго Фогта, замахнувшегося было ручкой домкрата. Тот покачнулся и тоже упал.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln

Добавить в мой словарь

Taumeln1/3
Сущ. среднего родакачание

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

abtaumeln
уходить шатаясь
antaumeln
приближаться шатаясь
antaumeln
шатаясь удариться
auftaumeln
подниматься шатаясь
einhertaumeln
идти шатаясь
forttaumeln
удаляться шатаясь
umtaumeln
кружиться
umtaumeln
ходить пошатываясь
zurücktaumeln
идти обратно шатаясь
zurücktaumeln
отшатнуться

Формы слова

taumeln

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich taumele, taumlewir taumeln
du taumelstihr taumeltet
er/sie/es taumeltsie taumeln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich taumeltewir taumelten
du taumeltestihr taumeltet
er/sie/es taumeltesie taumelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) getaumeltwir haben (sind) getaumelt
du hast (bist) getaumeltihr habt (seid) getaumelt
er/sie/es hat (ist) getaumeltsie haben (sind) getaumelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) getaumeltwir hatten (waren) getaumelt
du hattest (warst) getaumeltihr hattet (wart) getaumelt
er/sie/es hatte (war) getaumeltsie hatten (waren) getaumelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde taumelnwir werden taumeln
du wirst taumelnihr werdet taumeln
er/sie/es wird taumelnsie werden taumeln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getaumeltwir werden getaumelt
du wirst getaumeltihr werdet getaumelt
er/sie/es wird getaumeltsie werden getaumelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich taumele, taumlewir taumeln, taumln
du taumelest, taumlestihr taumelet, taumlet
er/sie/es taumele, taumlesie taumeln, taumln
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) getaumeltwir haben (seien) getaumelt
du habest (seist) getaumeltihr habet (seiet) getaumelt
er/sie/es habe (sei) getaumeltsie haben (seien) getaumelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde taumelnwir werden taumeln
du werdest taumelnihr werdet taumeln
er/sie/es werde taumelnsie werden taumeln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getaumeltwir werden getaumelt
du werdest getaumeltihr werdet getaumelt
er/sie/es werde getaumeltsie werden getaumelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich taumeltewir taumelten
du taumeltestihr taumeltet
er/sie/es taumeltesie taumelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde taumelnwir würden taumeln
du würdest taumelnihr würdet taumeln
er/sie/es würde taumelnsie würden taumeln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) getaumeltwir hätten (wären) getaumelt
du hättest (wärst) getaumeltihr hättet (wärt) getaumelt
er/sie/es hätte (wäre) getaumeltsie hätten (wären) getaumelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getaumeltwir würden getaumelt
du würdest getaumeltihr würdet getaumelt
er/sie/es würde getaumeltsie würden getaumelt
Imperativtaumele, taumle
Partizip I (Präsens)taumelnd
Partizip II (Perfekt)getaumelt