about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Tanz

m <-es, Tänze>

  1. танец

  2. разг спор, скандал

Примеры из текстов

Tanz am Sonntag gibt es nicht und Sport kann ich hier nicht treiben, da er verpönt ist.
По воскресеньям танцев нет, спортом нельзя заниматься, потому что это осуждается.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Kom war neunzehnhundertelf das letztemal in Paris gewesen, vor dem Krieg, als die »Goldfische« noch Rogen im Kopf des Malers waren, doch dafür hatte Matisse in jenem Jahr auf der Herbstausstellung ein anderes Meisterwerk präsentiert, seinen »Tanz«.
Последний раз Александр Николаевич был в Париже в одиннадцатом году, до войны, когда «Красные рыбы» были ещё икрой замыслов, зато именно в тот год Матисс выставил на осенней выставке другой свой шедевр, «Танец»…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Er hatte bereits im Vorjahr Twisten gelernt und mochte diesen komischen Tanz, der aussah, als ziehe man sich nasse, klebende Kleider vom Leib.
Он научился твисту ещё в прошлом году, и ему нравился этот смешной танец: как будто ты стягиваешь с себя прилипшую мокрую одежду.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Und wie uns der maurische Tanz beruhigend zuredet!
И как успокоительно действует на нас мавританский танец!
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Sie habe nämlich nicht zwei-, sondern dreimal mit dem Scheich Karl getanzt, weil sie früher von Karl als Hertha von Götten zum Tanz aufgefordert worden sei.
А именно: она танцевала с шейхом Карлом не два, а три раза, потому что Карл пригласил ее раньше, чем Геттен Герту.
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Es ist ein Land mit reichen Traditionen, die sich in Musik und Tanz widerspiegeln
страна с богатыми традициями, которые отражаются в музыке и танце
Кролль, Георгия,Барт, ВеренаKroll, Georgia
oll, Georgia
Kroll, Georgi
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
олль, Георгия,Барт, Верена
Кролль, Георгия,Барт, Верен
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Dann sah er rechts von sich, wie der Holotank das übliche Programm stoppte und nicht mehr den komplizierten Tanz zeigte, den die Braemar-Monde und die übrigen Welten und Miniwelten des Masada-Systems aufführten.
Теперь голографический проектор перестал выполнять обычную программу и уже не показывал замысловатый танец планет и спутников системы Масады.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Drinnen in der Kneipe wurde gesungen, getrunken, auch getanzt, obwohl das Tanzen verboten war, aber Deussen schien das alles nicht zu sehen.
А в трактире в это время пели, пили и, хотя танцы были запрещены, все-таки танцевали, но Дойссен смотрел на это сквозь пальцы.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Und plötzlich, während ich mich im Tanzen niederbeugte und ihren Mund mit meinem suchte, lächelte dieser Mund überlegen und altvertraut, ich erkannte das feste Kinn, erkannte glücklich die Schultern, die Ellbogen, die Hände.
И вдруг, когда я среди танца стал, наклонившись, искать губами ее губ, эти губы улыбнулись высокомерной, давно знакомой улыбкой, я узнал ее крепкий подбородок, узнал, счастливый, ее плечи, ее локти, ее руки.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
«Deutsche Tänze
Немецкие пляски!
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Ich würde sonstwas dafür geben, dachte ich, wenn ich wieder bei diesen zwei Schwestern sein könnte; wenn ich ihr Lachen hören könnte, ihren Tratsch über Sex und Männer und Tanzen und Parties.
Славно будет, думал я, вернуться к сестренкам, слушать, как они смеются и над сексом, и над мужиками, и над танцульками с вечеринками. Славно будет слышать голос Глендолины.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Rhythmische Tätigkeiten wie Tanzen, Reiten und Steigen sind hier zu nennen, auch gewaltsame Erlebnisse wie das Überfahrenwerden.
Здесь следует упомянуть ритмическую деятельность, например, танцы, верховую езду. подъемы, а также переживания, связанные с насилием, как, например, быть задавленным.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Irgendwann, in dem matten Lichtpunkt, in dem die Tanzenden trieben, sah er Joan.
Среди танцующих пар, медленно кружившихся в тусклом пятне света, он случайно заметил Жоан.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
In dem großen Saal dröhnte bereits das Orchester, die Tänze hatten schon begonnen.
В большой зале уже гремел оркестр и начались танцы.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Vom Tanzen hatte ich so viel gelernt, daß es mir nun möglich schien, den Ball mitzumachen, von dem mit jedem Tage mehr die Rede war.
Танцевать я научился настолько, что мне казалось теперь возможным участвовать в бале, о котором с каждым днем толковали все больше.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin

Добавить в мой словарь

Tanz1/2
Сущ. мужского родатанецПримеры

j-n zum Tanz auffordern [holen] — пригласить кого-л на танец

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

ungarischer Tanz
венгерка
Tanz-
плясовой
russischer Tanz
русская
Tanz-
танцевальный
Tanz-
хореографический
Walzer tanzen
вальсировать
ein wenig tanzen
потанцевать
Tanzbar
бар с танцплощадкой
Tanzbar
танцевальный бар
Tanzeinlage
вставной танцевальный номер
Tanzelevin
ученица балетной школы
Tanzfest
бал
Tanzfest
праздник танца
Tanzfest
танцевальный вечер
Tanzfigur
фигура танца

Формы слова

Tanz

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativTanzTänze
GenitivTanzesTänze
DativTanz, TanzeTänzen
AkkusativTanzTänze

tanzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tanzewir tanzen
du tanztihr tanzt
er/sie/es tanztsie tanzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tanztewir tanzten
du tanztestihr tanztet
er/sie/es tanztesie tanzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getanztwir haben getanzt
du hast getanztihr habt getanzt
er/sie/es hat getanztsie haben getanzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getanztwir hatten getanzt
du hattest getanztihr hattet getanzt
er/sie/es hatte getanztsie hatten getanzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tanzenwir werden tanzen
du wirst tanzenihr werdet tanzen
er/sie/es wird tanzensie werden tanzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getanztwir werden getanzt
du wirst getanztihr werdet getanzt
er/sie/es wird getanztsie werden getanzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tanzewir tanzen
du tanzestihr tanzet
er/sie/es tanzesie tanzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getanztwir haben getanzt
du habest getanztihr habet getanzt
er/sie/es habe getanztsie haben getanzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tanzenwir werden tanzen
du werdest tanzenihr werdet tanzen
er/sie/es werde tanzensie werden tanzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getanztwir werden getanzt
du werdest getanztihr werdet getanzt
er/sie/es werde getanztsie werden getanzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tanztewir tanzten
du tanztestihr tanztet
er/sie/es tanztesie tanzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tanzenwir würden tanzen
du würdest tanzenihr würdet tanzen
er/sie/es würde tanzensie würden tanzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getanztwir hätten getanzt
du hättest getanztihr hättet getanzt
er/sie/es hätte getanztsie hätten getanzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getanztwir würden getanzt
du würdest getanztihr würdet getanzt
er/sie/es würde getanztsie würden getanzt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getanztwir werden getanzt
du wirst getanztihr werdet getanzt
er/sie/es wird getanztsie werden getanzt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getanztwir wurden getanzt
du wurdest getanztihr wurdet getanzt
er/sie/es wurde getanztsie wurden getanzt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getanztwir sind getanzt
du bist getanztihr seid getanzt
er/sie/es ist getanztsie sind getanzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getanztwir waren getanzt
du warst getanztihr wart getanzt
er/sie/es war getanztsie waren getanzt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getanztwir werden getanzt
du wirst getanztihr werdet getanzt
er/sie/es wird getanztsie werden getanzt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getanztwir werden getanzt
du wirst getanztihr werdet getanzt
er/sie/es wird getanztsie werden getanzt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getanztwir werden getanzt
du werdest getanztihr werdet getanzt
er/sie/es werde getanztsie werden getanzt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getanztwir seien getanzt
du seist getanztihr seiet getanzt
er/sie/es sei getanztsie seien getanzt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getanztwir werden getanzt
du werdest getanztihr werdet getanzt
er/sie/es werde getanztsie werden getanzt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getanztwir werden getanzt
du werdest getanztihr werdet getanzt
er/sie/es werde getanztsie werden getanzt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getanztwir würden getanzt
du würdest getanztihr würdet getanzt
er/sie/es würde getanztsie würden getanzt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getanztwir wären getanzt
du wärst getanztihr wärt getanzt
er/sie/es wäre getanztsie wären getanzt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getanztwir würden getanzt
du würdest getanztihr würdet getanzt
er/sie/es würde getanztsie würden getanzt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getanztwir würden getanzt
du würdest getanztihr würdet getanzt
er/sie/es würde getanztsie würden getanzt
Imperativtanz, tanze
Partizip I (Präsens)tanzend
Partizip II (Perfekt)getanzt