about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Strahl

m <-(e)s, -en>

  1. обыкн sg луч (света)

  2. обыкн sg струя

  3. физ лучи

  4. мат луч

Medical (De-Ru)

Strahl

m

  1. луч m

  2. струя f

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Ohne Zeit zu verlieren, drehte sich der Spiegelhalbmond und setzte mit dem von den Schilden gesammelten Strahl der noch nicht abgeschalteten Pistolen eine Tonne mit dem Kerosin für die Helikopter in Brand.
Не теряя времени, зеркальный полумесяц развернулся, и собранный щитами луч еще не выключенных пистолетов обратил в гигантский костер одну из бочек припасенным для вертолетов горючим.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
« Der Strahl der Taschenlampe glitt über die Tapeten und beleuchtete die Querleiste des Kruzifixes.
Луч фонарика скользнул по обоям, осветил сверху поперечную перекладину распятья.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
»Der Strahl ist vor neunzig Sekunden Echtzeit an der Venus vorbeigelaufen, und wir warten nun auf sein Eintreffen auf der Erde.«
Полторы минуты назад по объективному времени луч направился к Земле, и теперь мы ждем его здесь.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Wir würden uns dann auch bewegen und auf die Monde zufallen, nachdem der Strahl sie aus ihren Orbits gerissen hat.
Как только луч сорвет спутник с орбиты Урана, мы полетим ему навстречу.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Er schloß damit, daß, sowie aus dem Stockknopf des zauberischen Wesens ein Strahl in seine Brust gefunkelt, der feste Gedanken in ihm aufgegangen, daß Zinnober nichts sei als ein Hexenmännlein, dessen Macht jener Mann vernichten werde.
И в заключение он сказал, что, как только из волшебного набалдашника сверкнул луч и коснулся его груди, в нем зародилась твердая уверенность; что Циннобер не кто иной, как ведьменыш, чью силу сокрушит этот незнакомец.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Da zog Beineberg die Kappe von der Blendlaterne und warf einen breiten Strahl gegen den Ort, woher die Stimme kam.
Тут Байнеберг снял колпачок с фонарика и метнул широкий луч к тому месту, откуда донесся голос.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Dorthin tastete sich sofort ein dünner, pulsierender Strahl und das Quadrat leuchtete nun gelb.
Туда немедленно устремился тонкий пульсирующий лучик – и кубик стал светиться желтым.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Dieser Strahl hätte genau in dem Moment eintreffen sollen, in dem die Erde verrückt spielte.
Да, луч должен был коснуться Земли в ту минуту, когда мир сошел с ума.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Der Strahl der Lampe zitterte ein wenig, als seien die Nerven des Schreibers der Spannung nicht mehr gewachsen.
Луч фонаря что-то начинал подрагивать – похоже, нервы канцеляриста уже не справлялись с напряжением.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Je schneller das Gravitationszentrum die Materie absorbierte, desto stärker wurde der Strahl und desto schneller zertrümmerte er Pluto.
И чем сильнее он становился, тем быстрее выкачивал вещество из бедной планеты.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Irgendwie hatte der Strahl, der harmlose Gravitationswellen-Strahl, der sich über diese Distanz so abgeschwächt hatte, daß er nicht einmal imstande gewesen wäre, einer Fliege etwas zuleide zu tun ...
Но тем не менее он знал, что каким-то непостижимым образом луч, безвредный гравитационно-волновой луч, настолько слабый, что воды бы не замутил и комара не обидел...
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Ein fettiger Strahl traf Schuriks Gesicht.
Под её зубами он брызнул масляной струёй Шурику в лицо.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Hei, hei, wer sucht mir doch den Strahl hinter den Bergen!
Эй, эй, кто там ищет луча за горами?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Früher oder später hätte irgend jemand eine Möglichkeit gefunden, einen Graser-Strahl zu erzeugen und hätte den Mond damit bestrichen.
Не он, так кто-нибудь другой рано или поздно сделал бы то же самое...
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Der Wasservorrat der Erzgräber war verbraucht, und die dünnen Strahlen, die stellenweise noch hervorsickerten, konnten den Angreifern nichts anhaben.
Запас воды у рудокопов кончился, и отдельные слабые струйки уже не могли испугать нападающих.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau

Добавить в мой словарь

Strahl1/17
Сущ. мужского родалуч

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

einfallender Strahl
падающий луч
Laser-Strahl
лазерный луч
Strahl-
реактивный
direkter Strahl
прямой луч
kosmische Strahlen
космические лучи
UV-Strahlen-Mangelkrankheit
анактиноз
Strahlen aussenden
излучать
Konservierung mit Hilfe von energiereichen Strahlen
консервирование ионизирующей радиацией
Strahlen-
лучевой
UV-Strahlen
ультрафиолетовые лучи
unsichtbare Strahlen
невидимые лучи
wirksame strahlende Fläche des Schallkopfes
эффективная площадь ультразвукового излучателя
Strahlablösung
отрыв струи
Strahlbomber
реактивный бомбардировщик
Strahldichte
лучистость

Формы слова

Strahl

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativStrahlStrahlen
GenitivStrahles, StrahlsStrahlen
DativStrahl, StrahleStrahlen
AkkusativStrahlStrahlen

strahlen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich strahlewir strahlen
du strahlstihr strahlt
er/sie/es strahltsie strahlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich strahltewir strahlten
du strahltestihr strahltet
er/sie/es strahltesie strahlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gestrahltwir haben gestrahlt
du hast gestrahltihr habt gestrahlt
er/sie/es hat gestrahltsie haben gestrahlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gestrahltwir hatten gestrahlt
du hattest gestrahltihr hattet gestrahlt
er/sie/es hatte gestrahltsie hatten gestrahlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde strahlenwir werden strahlen
du wirst strahlenihr werdet strahlen
er/sie/es wird strahlensie werden strahlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du wirst gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es wird gestrahltsie werden gestrahlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich strahlewir strahlen
du strahlestihr strahlet
er/sie/es strahlesie strahlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gestrahltwir haben gestrahlt
du habest gestrahltihr habet gestrahlt
er/sie/es habe gestrahltsie haben gestrahlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde strahlenwir werden strahlen
du werdest strahlenihr werdet strahlen
er/sie/es werde strahlensie werden strahlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du werdest gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es werde gestrahltsie werden gestrahlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich strahltewir strahlten
du strahltestihr strahltet
er/sie/es strahltesie strahlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde strahlenwir würden strahlen
du würdest strahlenihr würdet strahlen
er/sie/es würde strahlensie würden strahlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gestrahltwir hätten gestrahlt
du hättest gestrahltihr hättet gestrahlt
er/sie/es hätte gestrahltsie hätten gestrahlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestrahltwir würden gestrahlt
du würdest gestrahltihr würdet gestrahlt
er/sie/es würde gestrahltsie würden gestrahlt
Imperativstrahl, strahle
Partizip I (Präsens)strahlend
Partizip II (Perfekt)gestrahlt

strahlen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich strahlewir strahlen
du strahlstihr strahlt
er/sie/es strahltsie strahlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich strahltewir strahlten
du strahltestihr strahltet
er/sie/es strahltesie strahlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gestrahltwir haben gestrahlt
du hast gestrahltihr habt gestrahlt
er/sie/es hat gestrahltsie haben gestrahlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gestrahltwir hatten gestrahlt
du hattest gestrahltihr hattet gestrahlt
er/sie/es hatte gestrahltsie hatten gestrahlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde strahlenwir werden strahlen
du wirst strahlenihr werdet strahlen
er/sie/es wird strahlensie werden strahlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du wirst gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es wird gestrahltsie werden gestrahlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich strahlewir strahlen
du strahlestihr strahlet
er/sie/es strahlesie strahlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gestrahltwir haben gestrahlt
du habest gestrahltihr habet gestrahlt
er/sie/es habe gestrahltsie haben gestrahlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde strahlenwir werden strahlen
du werdest strahlenihr werdet strahlen
er/sie/es werde strahlensie werden strahlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du werdest gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es werde gestrahltsie werden gestrahlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich strahltewir strahlten
du strahltestihr strahltet
er/sie/es strahltesie strahlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde strahlenwir würden strahlen
du würdest strahlenihr würdet strahlen
er/sie/es würde strahlensie würden strahlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gestrahltwir hätten gestrahlt
du hättest gestrahltihr hättet gestrahlt
er/sie/es hätte gestrahltsie hätten gestrahlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestrahltwir würden gestrahlt
du würdest gestrahltihr würdet gestrahlt
er/sie/es würde gestrahltsie würden gestrahlt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du wirst gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es wird gestrahltsie werden gestrahlt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gestrahltwir wurden gestrahlt
du wurdest gestrahltihr wurdet gestrahlt
er/sie/es wurde gestrahltsie wurden gestrahlt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gestrahltwir sind gestrahlt
du bist gestrahltihr seid gestrahlt
er/sie/es ist gestrahltsie sind gestrahlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gestrahltwir waren gestrahlt
du warst gestrahltihr wart gestrahlt
er/sie/es war gestrahltsie waren gestrahlt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du wirst gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es wird gestrahltsie werden gestrahlt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du wirst gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es wird gestrahltsie werden gestrahlt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du werdest gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es werde gestrahltsie werden gestrahlt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gestrahltwir seien gestrahlt
du seist gestrahltihr seiet gestrahlt
er/sie/es sei gestrahltsie seien gestrahlt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du werdest gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es werde gestrahltsie werden gestrahlt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gestrahltwir werden gestrahlt
du werdest gestrahltihr werdet gestrahlt
er/sie/es werde gestrahltsie werden gestrahlt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gestrahltwir würden gestrahlt
du würdest gestrahltihr würdet gestrahlt
er/sie/es würde gestrahltsie würden gestrahlt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gestrahltwir wären gestrahlt
du wärst gestrahltihr wärt gestrahlt
er/sie/es wäre gestrahltsie wären gestrahlt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gestrahltwir würden gestrahlt
du würdest gestrahltihr würdet gestrahlt
er/sie/es würde gestrahltsie würden gestrahlt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gestrahltwir würden gestrahlt
du würdest gestrahltihr würdet gestrahlt
er/sie/es würde gestrahltsie würden gestrahlt
Imperativstrahl, strahle
Partizip I (Präsens)strahlend
Partizip II (Perfekt)gestrahlt