about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Stift

  1. m <-(e)s, -e>

    1. тех штифт; штырь; стержень

    2. сокр от Bleistift карандаш

    3. разг подмастерье

  2. n <-(e)s, -e и редк -er>

    1. семинария

    2. австр монастырь

    3. устарев дом престарелых

Medical (De-Ru)

Stift

m

штифт m; карандаш m

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Schiebe man ihn rückwärts, stünden die Tiere still, bringe man ihn in Mittelstellung, bewegten sie sich im Trab, und schiebe man den Stift bis zum Anschlag vor, gingen sie, in Galopp über.
Если его сдвинуть назад до упора, это означало "стоп". В среднем положении - умеренная рысь, а если передвинуть шпенек до переднего упора, мул поскачет галопом.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Und Platon, obwohl der Stifter einer Art von Kastalien, ist keineswegs ein Kastalier gewesen, sondern ein geborener Aristokrat, von königlicher Herkunft.
И Платон, хоть он и основал некое подобие Касталии, отнюдь не был касталийцем, а был аристократом по происхождению, потомком царского рода.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
„Ich stifte den Orden des Goldenen Zweiges', sagte er, „und als erste soll ihn unsere liebe und hochverehrte Kaggi-Karr bekommen.
- Я учреждаю орден "Золотого венка", и первым его кавалером будет наша любимая и уважаемая Кагги-Карр.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Während der langen Gespräche, die er mit dem genesenden Adler führte, sagte er einmal wie nebenbei, daß er von dem Wunsch beseelt sei, unter den Menschen Gutes zu stiften.
Он вел с выздоравливающим орлом долгие разговоры и как бы нечаянно признавался, что у него на уме одно желание приносить людям добро.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Bekämpfen wir unseren Ehrgeiz, welcher Religionen stiften möchte.
Поборем наше честолюбие, которому хотелось бы создавать религии.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Sie stiften selbst dauernde Assoziationen, um sich für die gelegentlichen Empörungen zu verproviantieren.
Они основывают даже постоянные ассоциации для того, чтобы обеспечить себя средствами на случай возможных столкновений.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Steckdose mit Erdungsstift 1fach 33° in kodierter Ausführung, mit erhöhtem Berührungs schutz, mit Steckklemmen, 2-polig, 16 A, 250 V~, mit Verbindungsklemmen nach IEC 60884-1.
Розетка с заземляющим контактом одинарная 33° в кодированном исполнении, с повышенной защитой прикосновений, с 2-полюсными клеммами, 16 А, 250 V", с соединительными клеммами согласно IEC 60884-1.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Die Farbe für den Zeichenstift im Präsentationsmodus.
Цвет карандаша используемого для рисования на страницах в режиме презентации.
Steckdose mit Erdungsstift, 0C
Прямая розетка 0° с заземляющим контактом
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
In den gebrochenen Oberschenkelhals wurde kein Metallstift eingesetzt — der Knochen war so brüchig, daß man den Eingriff nicht riskieren wollte.
Металлический штифт на сломанную шейку бедра не поставили – кость была столь хрупкой, что прикасаться к ней инструментами не решились.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005

Добавить в мой словарь

Stift1/10
Сущ. мужского родаштифт; штырь; стержень

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

blutstillender Stift
кровоостанавливающий карандаш
Höllenstein-Stift
ляписный карандаш
Höllenstein-Stift
палочка ляписа
insektizider Stift
инсектицидный карандаш
Frieden stiften - - zwischen
мирить
Panik stiften
паниковать
Stiftkette
цепь Галля
Stiftnaht
стебельчатый шов
Stiftprobe
проба на цветоощущение с использованием цветных карандашей
Stiftschraube
установочный штифт
Stiftsockel
штифтовой цоколь
Stiftzahn
приятельница ученика
Stiftzahn
цевочный зуб
Stiftzahn
штифтовой зуб
Stifteinführung
введение спицы

Формы слова

Stift

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativStiftStifter
GenitivStiftes, StiftsStifter
DativStift, StifteStiftern
AkkusativStiftStifter

Stift

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativStiftStifte
GenitivStiftes, StiftsStifte
DativStift, StifteStiften
AkkusativStiftStifte