about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Stein

m <-(e)s, -e>

  1. камень

  2. стр камень, кирпич, строительный камент

  3. сокр Edelstein, Schmuckstein драгоценный камень

  4. сокр от Grabstein надгробный камень; могильная плита

  5. мед камень

  6. косточка (плода)

  7. сокр Spielstein фигура (игральная)

Medical (De-Ru)

Stein

m

камень m, конкремент m

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

In der Mitte schimmerte ein großer schwarzer Stein, halbkreisförmig wie ein Sessel.
Посредине находился большой полукруглый черный камень, похожий на тамбурин.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Binnen weniger Minuten schossen von jeder Stein- und Eiswelt innerhalb des Saturn-Orbits Ströme pulverisierter Planetenkruste ins All.
Уже через несколько минут после того, как Пожиратели миров начали действовать.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Ja, bei dem Überblick des Ganzen schien das Pergament nur ein bunt geäderter Marmor oder ein mit Moosen durchsprenkelter Stein.
При общем взгляде пергамент представлялся куском испещренного жилами мрамора или камнем, проросшим мохом.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Die Leitung dieses Kulturkreises liegt in den Händen des gleichzeitigen Geschäftsführers des Bundesverbandes, Gustav Stein.
Практическое руководство ассоциацией находится в руках Густава Штейна, одновременно управляющего Федеральным союзом.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Ich kann ihr nicht helfen, aber das Stück Stein kostet hunderttausend Mark.
Я тут ни при чем, но этот кусок камня стоит сто тысяч марок.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er sah aus wie ein aus Stein gehauenes plumpes Götzenbild. Das leblose Aussehen verlieh ihm der weiße Aussatz, der seinen ganzen Körper bedeckte.
Он казался каким-то грубым идолом, высеченным из камня; бледные пятна, покрывавшие все его тело, придавали ему вид неживого.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Charlie verfluchte sich, das Schiff und den Stein, während er nach dem Werkzeug suchte, das er zur Reparatur brauchte.
Проклиная и себя, и корабль, и скалу, Чарли принялся разыскивать инструменты, чтобы начать ремонт тележки.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Ich presste mich fest gegen den Stein, setzte mich hin und ließ die Beine in der Finsternis baumeln.
Тесно прижался к скале, сел, свесив ноги во тьму.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Natürlich waren die Häuser, die die einfachen Leute für sich bauten, nicht aus Stein.
Конечно, простолюдины не строили себе каменные дома.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Einer von der Garde, der noch draußen war, strauchelte über einen Stein.
Один из легионеров, не успев вбежать за ограду, споткнулся о камень.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Wie Ihr seht, Durchlaucht, macht dieser Reif seinen Träger unsichtbar, wenn er diesen Rubin da" - der König wies auf den größten Stein - „berührt.
- Как видите, ваша светлость, этот обруч делает невидимым его носителя, стоит только прикоснуться вот к этой звездочке, - король указал лапой.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Er hauchte ihr einen flüchtigen Kuss auf die Lippen, um dann über den glatten schwarzen Stein davonzusprinten.
Он коснулся ее губ быстрым поцелуем – и побежал по скользкому черному камню.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Kein Haus, kein Stein, kein Palmbaum soll von Karthago übrig bleiben!
Я не оставлю ни одного дома, ни одного камня, ни одной пальмы!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihre großen Augen blickten starr, und auf ihrer Stirn glänzte, in ein unzüchtiges Symbol gefaßt, ein leuchtender Stein, der den ganzen Saal erhellte und über der Tür in roten Kupferspiegeln widerstrahlte.
Она глядела пристальным взором; сверкающий камень, в форме непристойного символа, прикрепленный к ее лбу, освещал весь зал, отражаясь над дверью в зеркалах из красной меди.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Natürlich bestand die Abdeckung aus demselben schwarzen Stein wie der gesamte feste Grund von Talisman.
Разумеется, люк был из того же черного камня, что и вся твердь Талисмана.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Добавить в мой словарь

Stein1/21
Сущ. мужского родакаменьПримеры

einen Stein ins Fenster werfen— бросить камень в окно

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    пивная кружка из глины

    Перевод добавил Екатерина Савина
    0

Словосочетания

eingeklemmter Stein
ущемленный камень
Stein-
булыжный
Stein-
каменный
weicher Stein
мягкий конкремент
zu Stein werden
окаменеть
Cholesterin-Pigment-Stein
пигментно-холестериновый конкремент
facettierter Stein
фасетированный конкремент
aus weißem Stein
белокаменный
Stein des Anstoßes
камень преткновения
behauener Stein
тесаный камень
Steine und Erden
минеральное сырье для промышленности строительных материалов и керамической промышленности
Steine und Erden
нерудные ископаемые
Steine und Erden
нерудные материалы
Steinabfall
кирпичный бой
Steinabfall
щебень

Формы слова

Stein

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativSteinSteine
GenitivSteines, SteinsSteine
DativSteinSteinen
AkkusativSteinSteine

steinen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich steinewir steinen
du steinstihr steint
er/sie/es steintsie steinen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich steintewir steinten
du steintestihr steintet
er/sie/es steintesie steinten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesteintwir haben gesteint
du hast gesteintihr habt gesteint
er/sie/es hat gesteintsie haben gesteint
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesteintwir hatten gesteint
du hattest gesteintihr hattet gesteint
er/sie/es hatte gesteintsie hatten gesteint
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde steinenwir werden steinen
du wirst steinenihr werdet steinen
er/sie/es wird steinensie werden steinen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesteintwir werden gesteint
du wirst gesteintihr werdet gesteint
er/sie/es wird gesteintsie werden gesteint
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich steinewir steinen
du steinestihr steinet
er/sie/es steinesie steinen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesteintwir haben gesteint
du habest gesteintihr habet gesteint
er/sie/es habe gesteintsie haben gesteint
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde steinenwir werden steinen
du werdest steinenihr werdet steinen
er/sie/es werde steinensie werden steinen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesteintwir werden gesteint
du werdest gesteintihr werdet gesteint
er/sie/es werde gesteintsie werden gesteint
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich steintewir steinten
du steintestihr steintet
er/sie/es steintesie steinten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde steinenwir würden steinen
du würdest steinenihr würdet steinen
er/sie/es würde steinensie würden steinen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesteintwir hätten gesteint
du hättest gesteintihr hättet gesteint
er/sie/es hätte gesteintsie hätten gesteint
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesteintwir würden gesteint
du würdest gesteintihr würdet gesteint
er/sie/es würde gesteintsie würden gesteint
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesteintwir werden gesteint
du wirst gesteintihr werdet gesteint
er/sie/es wird gesteintsie werden gesteint
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesteintwir wurden gesteint
du wurdest gesteintihr wurdet gesteint
er/sie/es wurde gesteintsie wurden gesteint
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesteintwir sind gesteint
du bist gesteintihr seid gesteint
er/sie/es ist gesteintsie sind gesteint
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesteintwir waren gesteint
du warst gesteintihr wart gesteint
er/sie/es war gesteintsie waren gesteint
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesteintwir werden gesteint
du wirst gesteintihr werdet gesteint
er/sie/es wird gesteintsie werden gesteint
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesteintwir werden gesteint
du wirst gesteintihr werdet gesteint
er/sie/es wird gesteintsie werden gesteint
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesteintwir werden gesteint
du werdest gesteintihr werdet gesteint
er/sie/es werde gesteintsie werden gesteint
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesteintwir seien gesteint
du seist gesteintihr seiet gesteint
er/sie/es sei gesteintsie seien gesteint
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesteintwir werden gesteint
du werdest gesteintihr werdet gesteint
er/sie/es werde gesteintsie werden gesteint
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesteintwir werden gesteint
du werdest gesteintihr werdet gesteint
er/sie/es werde gesteintsie werden gesteint
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesteintwir würden gesteint
du würdest gesteintihr würdet gesteint
er/sie/es würde gesteintsie würden gesteint
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesteintwir wären gesteint
du wärst gesteintihr wärt gesteint
er/sie/es wäre gesteintsie wären gesteint
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesteintwir würden gesteint
du würdest gesteintihr würdet gesteint
er/sie/es würde gesteintsie würden gesteint
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesteintwir würden gesteint
du würdest gesteintihr würdet gesteint
er/sie/es würde gesteintsie würden gesteint
Imperativstein, steine
Partizip I (Präsens)steinend
Partizip II (Perfekt)gesteint