без примеровНайдено в 1 словаре
Экономический словарь- Содержит 50 000 терминов по различным разделам современной экономики:
- - финансы,
- - банковское и биржевое дело,
- - экономика промышленности,
- - народное хозяйство,
- - маркетинг,
- - торговля,
- - логистика,
- - социология,
- - статистика,
- - трудовое и хозяйственное право.
- Содержит 50 000 терминов по различным разделам современной экономики:
- - финансы,
- - банковское и биржевое дело,
- - экономика промышленности,
- - народное хозяйство,
- - маркетинг,
- - торговля,
- - логистика,
- - социология,
- - статистика,
- - трудовое и хозяйственное право.
Stör
f, = Störbetrieb
работа, исполняемая (ремесленником) в помещении заказчика, работа, исполняемая (ремесленником) в помещении клиента
Примеры из текстов
Wir haben Stör bekommen.Севрюжку, например, завезли.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Vielleicht sind die in den Flüssen gefangenen Störe noch schmackhafter als die aus dem Meere. Doch wurden letztere an Bord des "Albatros" mit großem Jubel begrüßt.Быть может, осетры, выловленные в реках, и вкуснее морских, но и эта добыча боцмана встретила радушный прием на борту «Альбатроса».Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
"Stört es dich", sagte ich, "wenn ich im Bademantel bleibe?"- Тебе не помешает, - спросил я, - если я останусь в халате?Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Es fehlt auch hier nicht an einem assoziativen Zusammenhang zwischen dem Störenden und dem Gestörten, aber er ist nicht im Inhalt gegeben, sondern künstlich, oft auf sehr gezwungenen Verbindungswegen hergestellt.Здесь тоже существует ассоциативная связь между нарушающим и нарушенным намерением, но она не скрывается в содержании, а устанавливается искусственно, часто весьма окольными путями.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Vorsichtig beuge ich mich vor und hauche mit tiefer Stimme hinein: «Wer stört mich hier?» und füge einen Seufzer hinzu.Осторожно нагибаюсь и низким голосом вдыхаю в трубу слова: «Кто беспокоит меня?» И добавляю глубокий вздох.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Aber jetzt will ich dich nimmer stören.А теперь не хочу тебе больше мешать.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Daß ich Ihren Unterricht störe, bitte ich zu verzeihen — ich hab die Erlaubnis.“ Er wies mit dem Kopf auf den bejahrten Schulleiter.А что на урок вторгся, извините - мне разрешили, - кивнул он в сторону пожилого завуча.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Man hatte harte Handlanger ausgesucht, aber sie waren nicht ekelfest, wenn die Würmer, gestört, nach ihnen herüberstanden aus dem flandrischen Barchent und, aus den Falten abgefallen, sich irgendwo an ihren Ärmeln aufzogen.Отыскали крепких подручных, но и те не могли совладать с омерзением, когда черви, извиваясь, раздавленные, выползали из складок фландрского бархата и заползали к ним в рукава.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Wenn das UKW-Radio auch nicht in Bereichen funktioniert, in denen normalerweise ein Empfang möglich ist, kann es sein, dass das Empfangsmodul des Gerätes gestört ist.Если FM радио не работает в областях, ще прием радиосигнала возможен, то вероятно наличие неполадки в модуле приема.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012
Sondern dessen starkes und dauerndes Interesse galt nicht nur der großen Begabung des Freundes, es galt ebensosehr dessen Fehlern, seiner Kränklichkeit, es galt gerade dem, was den andern Waldzellern an Tegularius störend und oft unleidlich war.Глубокий и постоянный интерес Кнехта относился не только к большому дарованию друга, в такой же мере он относился к его недостаткам, к его болезненности, как раз ко всему тому, чем отпугивал и часто раздражал Тегуляриус других вальдцельцев.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Dann durchfuhr ihn jedoch der Gedanke, daß er seine Augen und seinen Verstand einer schier unendlichen Pracht aussetzte und ein Gefühl des Staunens einen Empathen ebenfalls stören könnte.Но вскоре ему пришло в голову, что и восторг от увиденного – слишком сильное чувство и что оно тоже может помешать эмоционально‑чувствительному цинрусскийцу.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Dabei fingen sie bitterlich zu schluchzen an. Damit die Schellen sie dabei nicht störten, hatten sie wieder die Hüte abgenommen und auf die Erde gelegt.Жевуны горько заплакали и поставили свои шляпы на дорогу чтобы бубенчики своим звоном не мешали им рыдать.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Wir können nun bei verschiedenen Träumen danach suchen, welches die Reize sind, die den Schlaf stören wollen und auf die mit Träumen reagiert wird.Рассматривая различные сновидения, мы можем искать эти мешающие сну раздражители, на которые человек реагирует сновидением.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Zwar hat sie das Wetter enttäuscht, aber das hat sie nicht gestört, ihre Fertigkeiten zu präsentieren.Правда, немного подвела погода. Но это не помешало им продемонстрировать все свое умение.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Er wollte sich bekreuzigen, doch der Knüppel in seiner Hand störte.Хотел перекреститься, но помешала зажатая в руке палица.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Добавить в мой словарь
Stör
Сущ. женского родаработа; исполняемая в помещении заказчика; работа; исполняемая в помещении клиента
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Stör-
диверсионный
geistig gestört
душевнобольной
gestörte Extrauteringravidität
нарушенная внематочная беременность
moralisch gestörte Persönlichkeit
морально неполноценная личность
sich aus seiner Ruhe stören lassen
побеспокоиться
das Gleichgewicht stören
разбалансировать
gestört sein
разладиться
störend wirken
мешать
Störaustastung
подавление помех
Störbefreiung
подавление помех
Störeinsatz
беспокоющие действия
Störfeld
поле помех
Störfeldstärke
напряженность поля помех
Störfestigkeit
помехоустойчивость
Störfolie
фольга для создания радиолокационных помех
Формы слова
Stör
Substantiv, Singular, Femininum
Singular | |
Nominativ | Stör |
Genitiv | Stör |
Dativ | Stör |
Akkusativ | Stör |
Stör
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Stör | Störe |
Genitiv | Störes, Störs | Störe |
Dativ | Stör, Störe | Stören |
Akkusativ | Stör | Störe |
stören
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich störe | wir stören |
du störst | ihr stört |
er/sie/es stört | sie stören |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich störte | wir störten |
du störtest | ihr störtet |
er/sie/es störte | sie störten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestört | wir haben gestört |
du hast gestört | ihr habt gestört |
er/sie/es hat gestört | sie haben gestört |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestört | wir hatten gestört |
du hattest gestört | ihr hattet gestört |
er/sie/es hatte gestört | sie hatten gestört |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stören | wir werden stören |
du wirst stören | ihr werdet stören |
er/sie/es wird stören | sie werden stören |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestört | wir werden gestört |
du wirst gestört | ihr werdet gestört |
er/sie/es wird gestört | sie werden gestört |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich störe | wir stören |
du störest | ihr störet |
er/sie/es störe | sie stören |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestört | wir haben gestört |
du habest gestört | ihr habet gestört |
er/sie/es habe gestört | sie haben gestört |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stören | wir werden stören |
du werdest stören | ihr werdet stören |
er/sie/es werde stören | sie werden stören |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestört | wir werden gestört |
du werdest gestört | ihr werdet gestört |
er/sie/es werde gestört | sie werden gestört |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich störte | wir störten |
du störtest | ihr störtet |
er/sie/es störte | sie störten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde stören | wir würden stören |
du würdest stören | ihr würdet stören |
er/sie/es würde stören | sie würden stören |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestört | wir hätten gestört |
du hättest gestört | ihr hättet gestört |
er/sie/es hätte gestört | sie hätten gestört |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestört | wir würden gestört |
du würdest gestört | ihr würdet gestört |
er/sie/es würde gestört | sie würden gestört |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestört | wir werden gestört |
du wirst gestört | ihr werdet gestört |
er/sie/es wird gestört | sie werden gestört |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gestört | wir wurden gestört |
du wurdest gestört | ihr wurdet gestört |
er/sie/es wurde gestört | sie wurden gestört |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gestört | wir sind gestört |
du bist gestört | ihr seid gestört |
er/sie/es ist gestört | sie sind gestört |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gestört | wir waren gestört |
du warst gestört | ihr wart gestört |
er/sie/es war gestört | sie waren gestört |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestört | wir werden gestört |
du wirst gestört | ihr werdet gestört |
er/sie/es wird gestört | sie werden gestört |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestört | wir werden gestört |
du wirst gestört | ihr werdet gestört |
er/sie/es wird gestört | sie werden gestört |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestört | wir werden gestört |
du werdest gestört | ihr werdet gestört |
er/sie/es werde gestört | sie werden gestört |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gestört | wir seien gestört |
du seist gestört | ihr seiet gestört |
er/sie/es sei gestört | sie seien gestört |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestört | wir werden gestört |
du werdest gestört | ihr werdet gestört |
er/sie/es werde gestört | sie werden gestört |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestört | wir werden gestört |
du werdest gestört | ihr werdet gestört |
er/sie/es werde gestört | sie werden gestört |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gestört | wir würden gestört |
du würdest gestört | ihr würdet gestört |
er/sie/es würde gestört | sie würden gestört |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gestört | wir wären gestört |
du wärst gestört | ihr wärt gestört |
er/sie/es wäre gestört | sie wären gestört |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gestört | wir würden gestört |
du würdest gestört | ihr würdet gestört |
er/sie/es würde gestört | sie würden gestört |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gestört | wir würden gestört |
du würdest gestört | ihr würdet gestört |
er/sie/es würde gestört | sie würden gestört |
Imperativ | stör, störe |
Partizip I (Präsens) | störend |
Partizip II (Perfekt) | gestört |