без примеровНайдено в 4 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Sicht
f <-, -en>
вид, обзор
вид, видимость
точка зрения
тк sg ком срок
перспектива
Economics (De-Ru)
Sicht
f
срок
точка зрения; позиция
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
In Kraft treten soll diese neue Regelung ab I.Januar 2010. Eigentlich gäbe es überzeugende Gründe, die aus russischer Sicht für den Beitritt sprechen.Договоренность вступает в силу с 1 января 2010 г. На самом деле, у России были весьма убедительные поводы для вступления в ВТО.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Und es tauchen aus der Sicht und Erinnerung des Vaters Bruchstücke aus der Elendsgeschichte der Familie auf: Es häufen sich der Kummer, das Leid, die Schmerzen und schließlich die Wut.И в памяти отца стали возникать эпизоды бедствий, в которые попадала его семья. Накапливались горе, страдания, боль и, наконец, появилась ярость.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Der sogenannte Bologna-Prozess soll sogar aus Sicht derjenigen korrigiert werden, die kaum um Geld besorgt sind.Корректировки так называемого Болонского процесса требуют даже те, кто не думает о деньгах.Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juliaydzhanova, Julia,Hoppe, JuliaBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juli© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияБайджанова, Юлия,Хоппе, Юли© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Wir fahren auf Sicht. Das heißt, wir passen uns den aktuellen Marktgegebenheiten an.Мы действуем по обстоятельствам, т.е. приспосабливаемся к текущей ситуации на рынке.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Entspannung ist nicht in Sicht.Пока не заметно ни намека на улучшение ситуации.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Und was wären aus Ihrer Sicht die Bedingungen?Каковы могут быть, на Ваш, взгляд условия?© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Gerade diese geringschätzige Sicht, um es weich auszudrücken, auf den Tag der leiblichen Geburt war dem Christentum von Anfang an eigen, dem Urchristentum sogar in weit größerem Maße als dem späteren und heutigen Christentum.И этот пренебрежительный, мягко говоря, взгляд на день плотского рождения был искони присущ христианству, раннему даже в гораздо большой степени, чем позднейшему и современному.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Die Sicht wich aus seinem rechten Auge, dann verlor er das Gehör.Сначала он ослеп на правый глаз, потом куда‑то пропал слух.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wenn er so die Rolle des ändern übernimmt, erlebt er ihn als Subjekt, sich selbst aus der Sicht des ändern als Objekt; und sein eigenes Verhalten erlebt er, wie wenn es das eines anderen wäre, von außen, objektiv.Если ему это удастся, он сможет субъективно воспринимать своего отца, воспринимая себя объективно с точки зрения отца.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Ebensowenig können Frauen reale gesellschaftliche Beteiligung erwarten, wenn sie keine klaren und, aus Sicht der Männer gesehen, harten Forderungen stellen.Если женщины не выдвигают ясных и твердых требований, они не могут ожидать реальной общественной поддержки.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Dies ist die Ansicht der Szene aus der Sicht der Kamera.Здесь отображается ваша модель с точки камеры.
»Russisch-westliche Störungen - ein Missverständnis? Eine russische Sicht ««Россия и Запад: причины обострения глазами русских интеллектуалов»http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Eine solche Funktion muß natürlich eine historische, das heißt perspektivische Sicht der Beziehungen von Mesch und Gesellschaft involvieren.Такая функция, конечно, должна заключать в себе исторический, то есть перспективный, взгляд на отношения человека и общества.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
So oft ein neuer Berg in Sicht kam, fragte der Knabe: Ist das der Dachstein?Как только появлялась какая-нибудь новая гора, мальчик спрашивал: это Дахштейн?Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
MARKTENTWICKLUNG IN RUSSLAND AUS DER SICHT DER DEUTSCHEN BöRSEРАЗВИТИЕ РОССИЙСКОГО РЫНКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ DEUTSCHE BORSEhttp://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Точка зрения (вИдение, позиция)
Перевод добавил Сергей Касаткин
Словосочетания
Bankengeld auf Sicht
привлеченные из других банков
Bankengeld auf Sicht
средства до востребования
Begünstigte bei Sicht
выгодоприобретатель по предъявлении
Einlage auf Sicht
вклад до востребования
Wechsel auf kurze Sicht
краткосрочный вексель
Wechsel auf lange Sicht
долгосрочный вексель
aus der Sicht
с точки зрения
aus unserer Sicht
с нашей точки зрения
in Sicht
в поле зрения
schlechte Sicht
плохая видимость
gedunsenes Gesicht
одутловатое лицо
rosaceaartige periorale Dermatitis des Gesichtes
розацеаподобный периоральный дерматит лица
amimisches Gesicht
амимичное лицо
mit weißem Gesicht
белолицый
das Gesicht verziehen
кривиться
Формы слова
sichen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich siche | wir sichen |
du sichst | ihr sicht |
er/sie/es sicht | sie sichen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sichte | wir sichten |
du sichtest | ihr sichtet |
er/sie/es sichte | sie sichten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich gesicht | wir haben uns gesicht |
du hast dich gesicht | ihr habt euch gesicht |
er/sie/es hat sich gesicht | sie haben sich gesicht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte mich gesicht | wir hatten uns gesicht |
du hattest dich gesicht | ihr hattet euch gesicht |
er/sie/es hatte sich gesicht | sie hatten sich gesicht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich sichen | wir werden uns sichen |
du wirst dich sichen | ihr werdet euch sichen |
er/sie/es wird sich sichen | sie werden sich sichen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich gesicht | wir werden uns gesicht |
du wirst dich gesicht | ihr werdet euch gesicht |
er/sie/es wird sich gesicht | sie werden sich gesicht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich siche | wir sichen |
du sichest | ihr sichet |
er/sie/es siche | sie sichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich gesicht | wir haben uns gesicht |
du habest dich gesicht | ihr habet euch gesicht |
er/sie/es habe sich gesicht | sie haben sich gesicht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich sichen | wir werden uns sichen |
du werdest dich sichen | ihr werdet euch sichen |
er/sie/es werde sich sichen | sie werden sich sichen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich gesicht | wir werden uns gesicht |
du werdest dich gesicht | ihr werdet euch gesicht |
er/sie/es werde sich gesicht | sie werden sich gesicht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sichte | wir sichten |
du sichtest | ihr sichtet |
er/sie/es sichte | sie sichten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich sichen | wir würden uns sichen |
du würdest dich sichen | ihr würdet euch sichen |
er/sie/es würde sich sichen | sie würden sich sichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte michgesicht | wir hätten uns gesicht |
du hättest dich gesicht | ihr hättet euch gesicht |
er/sie/es hätte sich gesicht | sie hätten sich gesicht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich gesicht | wir würden uns gesicht |
du würdest dich gesicht | ihr würdet euch gesicht |
er/sie/es würde sich gesicht | sie würden sich gesicht |
Unpersönliches Passiv | |
---|---|
Indikativ, Präsens | es wird sich gesicht |
Indikativ, Präteritum | es wurde sich gesicht |
Indikativ, Perfekt | es ist sich gesicht |
Indikativ, Plusquamperfekt | es war sich gesicht |
Indikativ, Futur I | es wird sich gesicht |
Indikativ, Futur II | es wird sich gesicht |
Konjunktiv I, Präsens | es werde sich gesicht |
Konjunktiv I, Perfekt | es sei sich gesicht |
Konjunktiv I, Futur I | es werde sich gesicht |
Konjunktiv I, Futur II | es werde sich gesicht |
Konjunktiv II, Präteritum | es würde sich gesicht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt | es wäre sich gesicht |
Konjunktiv II, Futur I | es würde sich gesicht |
Konjunktiv II, Futur II | es würde sich gesicht |
Imperativ | sich, siche |
Partizip I (Präsens) | sich sichend |
Partizip II (Perfekt) | sich gesicht |
Sicht
Substantiv, Singular, Femininum
Singular | |
Nominativ | Sicht |
Genitiv | Sicht |
Dativ | Sicht |
Akkusativ | Sicht |