без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Schwebe
f <->:
Chemistry (De-Ru)
Schwebe
f
взвешенное состояние
висячее положение, зависание
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Äthiopische Bogenschützen traten in die Körbe und wurden hochgezogen. Nachdem man die Tauenden unten festgewickelt hatte, blieben die Körbe in der Schwebe, und die Schützen schössen mit vergifteten Pfeilen.Ими пользовались с беспощадностью; в корзины садились эфиопские стрелки; потом, когда канаты были укреплены, они повисали в воздухе и выпускали отравленные стрелы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Inzwischen drehten sich die Schwebe- oder Auftriebschrauben hastig über ihren Köpfen.Между тем подъемные винты быстро вращались над головой пассажиров.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Goethe hat sich einmal die Frage vorgelegt, was die Gefahr sei, die über allen Romantikern schwebe: das Romantiker-Verhängnis.Гёте раз задал себе вопрос, какова опасность, висящая над всеми романтиками: какова злополучная участь романтиков?Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Dampfwolken schwebten über dem Zuge, über den Teppichen, den Behängen und Stickereien der heiligen Gezelte.Носились облака дыма, и сквозь него можно было различить ткани, подвески и вышивки священных шатров.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wenig später schwebten die sieben Fahrzeuge über dem weiterfahrenden Wrack des Katamarans.Вскоре семь машин настигли обломки катамарана.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Gottlob stehe ich ihm nicht im Wege, dachte Maja, die sich in ihrem hohen schwebenden Versteck sicher fühlte."Какое счастье, что я не натолкнулась на него! - подумала пчелка, чувствуя себя безопасно в своем качающемся убежище.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Ein ungeheures Glück schwebte über allem: es war der Tag von Salambos Hochzeit mit dem Numidierfürsten Naravas.В этот день праздновалось бракосочетание Саламбо с царем нумидийским.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Doch Len schwebte bloß neben uns und genoss die Szene.Лэн парил рядом, наслаждаясь происходящим.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Ach, ich möchte mich verlieren im Nebel der Nächte, in der Flut der Quellen, im Safte der Bäume! Ich möchte meinen Körper verlassen. Möchte nur noch ein huschender Hauch sein, ein schimmernder Schein, und auf schweben zu dir, o Mutter!«О, как бы я хотела изойти в ночном тумане, в струях ручья, в древесном соке, покинуть свое тело, быть лишь дыханием, лучом скользить и подняться к тебе, о мать!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Vielleicht", sagte Cormac und blickte jetzt zu dem Pterodakty-luskopf hinauf, der nach wie vor über ihnen schwebte.– Похоже, что так, – согласился Ян. Он взглянул вверх на голову птерозавра – та все еще раскачивалась над ними.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie schaute nach oben auf den schwebenden Flyer und der dunkle Schleier legte sich auf ihr Gesicht und zeichnete die Konturen nach.Посмотрела вверх, на парящий флаер – темная вуаль легла ей на лицо, рисуя контуры.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
"Keine Zeit, um es auszukosten", sagte er und deutete mit dem Kopf auf den Aerofan, der nur wenige Meter entfernt schwebte. "Steigt ein, und wir verschwinden von hier."– Некогда дать себе волю и отвести душу! – Он указал на аэрофан. – Садитесь.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sich selbst überlassen schwebte die Sänfte in der Luft, als hinge sie an unsichtbaren Fäden.Предоставленный самому себе паланкин будто на невидимых нитях повис в воздухе.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Sie ließ los, stieß sich von der Wand ab und schwebte durch die warme Leere.Она решилась и вошла, мягко оттолкнувшись от стены и дрейфуя в теплой пустоте.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Und außerdem, es geschieht auch wieder, daß mir so scheint: Das Allerschönste und das Feinste von allem ist doch ein schöner Vogel, wenn man ihn so frei in der Höhe sieht schweben.И, кроме того, иногда мне сдается совсем другое: самое прекрасное и возвышенное - это птица, вольно парящая в вышине.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Schwebe-
подвесной
in der Schwebe
на весу
Nachweis schwebender Beträge
учет неуплаченных сумм
noch schwebender Vertragspunkt
пункт договора, по которому еще не достигнуто соглашение
schwebende Aufhängung
свободное подвешивание
schwebende Posten
неиспользованные сметные ассигнования
schwebende Schuld
неуплаченный долг
schwebende Staatsschuld
краткосрочный государственный долг
schwebender Wechsel
вексель, по которому не достигнута договоренность
schwebendes Geschäft
незаконченная сделка
schwebendes Geschäft
сделка, по которой на день составления баланса еще не начато исполнение
schwebende Betonung
ровное ударение
Schwebebank
гимнастическая скамейка
Schwebebaum
бревно
Schwebebogen
висячая арка
Формы слова
Schwebe
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schwebe | *Schweben |
Genitiv | Schwebe | *Schweben |
Dativ | Schwebe | *Schweben |
Akkusativ | Schwebe | *Schweben |
schweben
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schwebe | wir schweben |
du schwebst | ihr schwebt |
er/sie/es schwebt | sie schweben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schwebte | wir schwebten |
du schwebtest | ihr schwebtet |
er/sie/es schwebte | sie schwebten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschwebt | wir haben geschwebt |
du hast geschwebt | ihr habt geschwebt |
er/sie/es hat geschwebt | sie haben geschwebt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschwebt | wir hatten geschwebt |
du hattest geschwebt | ihr hattet geschwebt |
er/sie/es hatte geschwebt | sie hatten geschwebt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schweben | wir werden schweben |
du wirst schweben | ihr werdet schweben |
er/sie/es wird schweben | sie werden schweben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschwebt | wir werden geschwebt |
du wirst geschwebt | ihr werdet geschwebt |
er/sie/es wird geschwebt | sie werden geschwebt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schwebe | wir schweben |
du schwebest | ihr schwebet |
er/sie/es schwebe | sie schweben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschwebt | wir haben geschwebt |
du habest geschwebt | ihr habet geschwebt |
er/sie/es habe geschwebt | sie haben geschwebt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schweben | wir werden schweben |
du werdest schweben | ihr werdet schweben |
er/sie/es werde schweben | sie werden schweben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschwebt | wir werden geschwebt |
du werdest geschwebt | ihr werdet geschwebt |
er/sie/es werde geschwebt | sie werden geschwebt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schwebte | wir schwebten |
du schwebtest | ihr schwebtet |
er/sie/es schwebte | sie schwebten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schweben | wir würden schweben |
du würdest schweben | ihr würdet schweben |
er/sie/es würde schweben | sie würden schweben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschwebt | wir hätten geschwebt |
du hättest geschwebt | ihr hättet geschwebt |
er/sie/es hätte geschwebt | sie hätten geschwebt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschwebt | wir würden geschwebt |
du würdest geschwebt | ihr würdet geschwebt |
er/sie/es würde geschwebt | sie würden geschwebt |
Imperativ | schweb, schwebe |
Partizip I (Präsens) | schwebend |
Partizip II (Perfekt) | geschwebt |