без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Schwarze
sub m, f
чёрный,-ная (о негре, негритянке)
тк sg употр с определённым артиклем уст чёрт
австр чашка чёрного кофе
n <-n>
центр мишени (чёрного цвета)
Примеры из текстов
«Wir spielen noch eine Runde», sagte plötzlich der Schwarze hart.- Мы сыграем еще круг, - вдруг решительно сказал брюнет.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Sie wurden immer dichter und größer. Schwarze Hügel schaukelten auf und ab. Plötzlich erkannte man viereckige Büsche. Das waren Elefanten und Lanzen!Полосы постепенно уплотнялись, увеличивались; покачивались черные возвышения, и вдруг показались как бы четырехугольные кустарники: то были слоны и пики.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Doch Schwarze Löcher wurden aus Masse hergestellt.Но для образования черных дыр требуется масса.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Deshalb behaupte ich, daß dieses Schwarze Loch nicht die kollabierte Erde ist.«Поэтому я обоснованно утверждаю: данная черная дыра не является бывшей Землей.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
»Sie haben ins Schwarze getroffen, Eugenie.Вы попали в самую точку, Эжени.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Woher kommt das Schwarze Loch?Откуда взялась черная дыра?Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Als wir das Tor hinter uns gelassen hatten, begannen zwei Schwarze in Shorts mit umgehängten Gewehren, das Tor wieder zu schließen.Когда ворота остались позади, двое чернокожих в шортах, с винтовками через плечо, начали закрывать их.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Die eigentlichen Fragen waren ganz andere: Hatte er ins Schwarze getroffen? Und was sollte er mit dieser Information anfangen?Вопрос был в другом – правильно ли он угадал и что ему теперь делать с этой информацией?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Schwarze Reichswehr.»Черный рейхсвер!Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Larry mußte den Ursprung dieser Wellen und die Gravitationsfelder um dieses verfluchte Schwarze Loch ausfindig machen.Ларри обязан обнаружить их источник, исследовать его подробно и изучить гравитационные поля вокруг проклятой черной дыры.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Schwarze Schwingen umflatterten sie, löschten alles andere aus...Черные крылья бешено били вокруг, затмевая все.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Noch während Martin "Eingabe" drückte, zweifelte er nicht mehr daran, ins Schwarze getroffen zu haben.Нажимая “ввод”, Мартин уже не сомневался, что угадал.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Das Erdpunkt-Schwarze Loch, auch bekannt als Erdpunkt-Singularität oder -Wurmloch, füllt nun diesen Raum aus.Теперь же там черная дыра Точки Земли и вход в ЧЕРВОТОЧИНУ.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Ihre Augen waren unnatürlich groß. Breite schwarze Kreise, die bis zu den Ohren reichten, umschatteten sie. Ihre bläulichen Nasen standen spitz und weit ab von den hohlen, tief gefurchten Wangen.У них были сильно расширенные зрачки; черные круги вокруг глаз шли до нижнего края ушей; посиневшие носы выступали между впавшими щеками, прорезанными глубокими морщинами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Prokops würdige Haupteszierde möchte am liebsten davonfliegen«, sagte Zwakh und deutete auf des Musikers großen Schlapphut, der die breite Krempe bewegte wie schwarze Flügel.– Почтенный головной убор Прокопа хочет улететь, – сказал Цвак, указывая на большую шляпу музыканта, широкие поля которой колыхались, как черные крылья.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Schwarze Elster
Шварце-Эльстер
Schwarze-Meer-Flotte
черноморский флот
das Schwarze Meer
Черное море
ins Schwarze treffen
попадать в точку
ins Schwarze getroffen
попавший в точку
knochenkörperchenartige schwarze Pigmentanhäufung
отложение пигмента типа "костные тельца"
schwarze Blattern
геморрагическая оспа
schwarze Blattern
черная оспа
schwarze Börse
черная биржа
schwarze Eisenlunge
черный сидероз легких
schwarze Haarzunge
волосатый язык
schwarze Haarzunge
черный язык
schwarze Krankheit
кала-азар
schwarze Krankheit
тропическая спленомегалия
schwarze Pest
геморрагическая чума
Формы слова
schwarz
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schwarzer | schwarze | schwarzer |
Genitiv | schwarzen | schwarzen | schwarzen |
Dativ | schwarzem | schwarzen | schwarzen |
Akkusativ | schwarzen | schwarzen | schwarzen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schwarze | schwarze | schwarze |
Genitiv | schwarzer | schwarzen | schwarzen |
Dativ | schwarzer | schwarzen | schwarzen |
Akkusativ | schwarze | schwarze | schwarze |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schwarzes | schwarze | schwarzes |
Genitiv | schwarzen | schwarzen | schwarzen |
Dativ | schwarzem | schwarzen | schwarzen |
Akkusativ | schwarzes | schwarze | schwarzes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schwarze | schwarzen | schwarzen |
Genitiv | schwarzer | schwarzen | schwarzen |
Dativ | schwarzen | schwarzen | schwarzen |
Akkusativ | schwarze | schwarzen | schwarzen |
Komparativ | schwärzer |
Superlativ | schwärzest, schwärzeste |