без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Schuppe
f <-, -n>
чешуя; чешуйка
кожная чешуйка
pl перхоть
Medical (De-Ru)
Schuppe
f
чешуя f, чешуйка f
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Unzählige Krähenschwärme gingen auf die Dächer der Häuser und Schuppen nieder und stritten sich um jedes freie Plätzchen auf den Zweigen der umstehenden Bäume, um etwas von den Leckerbissen zu ergattern, die Tim und Ann für sie bereithielten...Неисчислимые стаи черного воронья заполонили крыши домов и сараев, ссорились из-за каждой свободной ветки на дереве. И все они ждали подачек из рук Тима и Энни...Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
"Bloß sind die Schuppen hinter dem Spielplatz.- Только сараи прямо будут, за площадкой.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Den Schuppen, ursprünglich für Hühner und Kaninchen gedacht, hat Nägelsbach zu seinem Atelier gemacht mit großem Fenster und hellen Lampen.Сарай, первоначально предназначенный для кур и кроликов, Нэгельсбах превратил в мастерскую с большим окном и яркими лампами.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"In der Mitte ein Spielplatz, rechts Schuppen, ungefähr sechs, stimmt's?"- Детская площадка посередине, а справа сараи, штук шесть, так, что ли?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Schlange schmiegte ihre schwarzen goldgesprenkelten Schuppen eng an Salambo.Саламбо задыхалась под чрезмерной тяжестью, ноги ее подкашивались; ей казалось, что она умирает.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie tänzelte vor den Schließern herum, fuhr Beine, Anne und den Schwanz aus und modellierte sich transparente Schuppen und Fell, sodass sie für einen Moment an eine gläserne Kopie eines Schließers erinnerte.Амеба приплясывала перед ключниками, отращивала себе ноги, руки и хвост, покрывалась прозрачными чешуйками и шерстью, так что на мгновение становилась стеклянной копией ключника.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ihre Schuppen schienen stumpf, die Augen trübe geworden zu sein.Чешуя у них словно бы помутнела, глаза подернулись пленкой.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
In Urfins Schuppen lagen Berge von Sägespänen, und das Ausstopfen des Fells ging schnell vonstatten.В сарае Урфина опилок накопились груды и набивка прошла быстро.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Er trug nichts als seinen Küraß, dessen eherne Schuppen den Purpurstoff des Polsters aufschlitzten.Он снял доспехи, и на нем была только военная куртка; медные нашивки ее раздирали пурпур ложа.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Eherne Schuppen bedeckten die Wände. In der Mitte, auf einem Sockel aus Granit, erhob sich das Standbild eines der Kabiren, namens Aletes, das heißt des ewigen Pilgers, des Entdeckers der Silberbergwerke in Spanien.Стены его были покрыты медной чешуей; посредине на гранитном пьедестале стояла статуя Кабира, носившего имя Алета, который первый устроил рудники в Кельтиберии.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In seinem Anwesen stehe ein kleiner Schuppen mit dichten Wänden.У него на усадьбе есть сарайчик с плотными стенками.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Leo war sechs oder sieben, ich acht oder neun, als er im Pferdeschuppen ein Stück Holz fand, den Rest eines Zaunpfahles, er hatte auch eine verrostete Säge im Schuppen gefunden und bat mich, mit ihm gemeinsam den Pfahlrest durchzusägen.Лео было тогда лет шесть или семь, а мне уже лет восемь или девять; он нашел в конюшне обрубок дерева - столб от старого забора - и разыскал там же ржавую пилу; а потом попросил, чтобы мы распилили этот столб.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Danke, Tante Ira«, murmelte Schurik und schob das Fahrrad, vor dem er sich schuldig fühlte, unausgeführt zurück in den Schuppen, küßte die alten Damen, sank auf das bucklige Sofa und schlief umgehend ein.– Спасибо, Тетирочка, – бормотал Шурик и, испытывая чувство вины перед велосипедом, отводил его невыгулянным обратно в сарай, целовал старушек и падал на бугристый диван, засыпая на лету.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Man konnte ihn jederzeit zu einer Besorgung in den Keller schicken, wohin sich die anderen Kinder kaum mit einer Lampe wagten, oder hinaus zum Schuppen zum Holzholen bei stockfinsterer Nacht.Его можно было в любое время за любым делом послать в подвал, куда другие дети едва решались входить с фонарем; или за дровами — в сарай на дворе, в самую непроглядную ночную тьму.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich konnte gerade noch sehen, dass etwas Wendiges, von silbrigen Schuppen Bedecktes im Ärmel seiner Jacke verschwand.Я успел заметить, что в рукав его куртки скользнуло что-то гибкое, покрытое серебристой чешуей.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Kopf-Schuppe
перхоть
Schuppe-Kruste
пластинчатая корка
Beat-Schuppen
молодежное увеселительное заведение
schuppendes Ekzem
шелушащаяся экзема
sich schuppen
шелушиться
Deckschuppe
кроющая чешуйка
Deckschuppe
полая чешуйка
Deckschuppe
шелушинка
Haarschuppe
перхоть
Hinterhauptschuppe
чешуя затылочной кости
Scheitelbeinschuppe
чешуйчатый край теменной кости
Scheitelbeinschuppe
чешуя теменной кости
Schläfenbeinschuppe
чешуя височной кости
Schuppenbau
чешуйчатая структура
Schuppenbau
чешуйчатое строение
Формы слова
Schupp
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schupp | Schuppe |
Genitiv | Schuppes, Schupps | Schuppe |
Dativ | Schupp | Schuppen |
Akkusativ | Schupp | Schuppe |
schuppen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schuppe | wir schuppen |
du schuppst | ihr schuppt |
er/sie/es schuppt | sie schuppen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schuppte | wir schuppten |
du schupptest | ihr schupptet |
er/sie/es schuppte | sie schuppten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschuppt | wir haben geschuppt |
du hast geschuppt | ihr habt geschuppt |
er/sie/es hat geschuppt | sie haben geschuppt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschuppt | wir hatten geschuppt |
du hattest geschuppt | ihr hattet geschuppt |
er/sie/es hatte geschuppt | sie hatten geschuppt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schuppen | wir werden schuppen |
du wirst schuppen | ihr werdet schuppen |
er/sie/es wird schuppen | sie werden schuppen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschuppt | wir werden geschuppt |
du wirst geschuppt | ihr werdet geschuppt |
er/sie/es wird geschuppt | sie werden geschuppt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schuppe | wir schuppen |
du schuppest | ihr schuppet |
er/sie/es schuppe | sie schuppen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschuppt | wir haben geschuppt |
du habest geschuppt | ihr habet geschuppt |
er/sie/es habe geschuppt | sie haben geschuppt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schuppen | wir werden schuppen |
du werdest schuppen | ihr werdet schuppen |
er/sie/es werde schuppen | sie werden schuppen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschuppt | wir werden geschuppt |
du werdest geschuppt | ihr werdet geschuppt |
er/sie/es werde geschuppt | sie werden geschuppt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schuppte | wir schuppten |
du schupptest | ihr schupptet |
er/sie/es schuppte | sie schuppten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schuppen | wir würden schuppen |
du würdest schuppen | ihr würdet schuppen |
er/sie/es würde schuppen | sie würden schuppen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschuppt | wir hätten geschuppt |
du hättest geschuppt | ihr hättet geschuppt |
er/sie/es hätte geschuppt | sie hätten geschuppt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschuppt | wir würden geschuppt |
du würdest geschuppt | ihr würdet geschuppt |
er/sie/es würde geschuppt | sie würden geschuppt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschuppt | wir werden geschuppt |
du wirst geschuppt | ihr werdet geschuppt |
er/sie/es wird geschuppt | sie werden geschuppt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschuppt | wir wurden geschuppt |
du wurdest geschuppt | ihr wurdet geschuppt |
er/sie/es wurde geschuppt | sie wurden geschuppt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschuppt | wir sind geschuppt |
du bist geschuppt | ihr seid geschuppt |
er/sie/es ist geschuppt | sie sind geschuppt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschuppt | wir waren geschuppt |
du warst geschuppt | ihr wart geschuppt |
er/sie/es war geschuppt | sie waren geschuppt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschuppt | wir werden geschuppt |
du wirst geschuppt | ihr werdet geschuppt |
er/sie/es wird geschuppt | sie werden geschuppt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschuppt | wir werden geschuppt |
du wirst geschuppt | ihr werdet geschuppt |
er/sie/es wird geschuppt | sie werden geschuppt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschuppt | wir werden geschuppt |
du werdest geschuppt | ihr werdet geschuppt |
er/sie/es werde geschuppt | sie werden geschuppt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschuppt | wir seien geschuppt |
du seist geschuppt | ihr seiet geschuppt |
er/sie/es sei geschuppt | sie seien geschuppt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschuppt | wir werden geschuppt |
du werdest geschuppt | ihr werdet geschuppt |
er/sie/es werde geschuppt | sie werden geschuppt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschuppt | wir werden geschuppt |
du werdest geschuppt | ihr werdet geschuppt |
er/sie/es werde geschuppt | sie werden geschuppt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschuppt | wir würden geschuppt |
du würdest geschuppt | ihr würdet geschuppt |
er/sie/es würde geschuppt | sie würden geschuppt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschuppt | wir wären geschuppt |
du wärst geschuppt | ihr wärt geschuppt |
er/sie/es wäre geschuppt | sie wären geschuppt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschuppt | wir würden geschuppt |
du würdest geschuppt | ihr würdet geschuppt |
er/sie/es würde geschuppt | sie würden geschuppt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschuppt | wir würden geschuppt |
du würdest geschuppt | ihr würdet geschuppt |
er/sie/es würde geschuppt | sie würden geschuppt |
Imperativ | schupp, schuppe |
Partizip I (Präsens) | schuppend |
Partizip II (Perfekt) | geschuppt |
Schuppe
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schuppe | Schuppen |
Genitiv | Schuppe | Schuppen |
Dativ | Schuppe | Schuppen |
Akkusativ | Schuppe | Schuppen |