about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Schleife

  1. f <-, -n>

    1. бант

    2. петля

  2. f <-, -n>

    1. диал см Schlitterbahn

    2. уст полозья, сани

Economics (De-Ru)

Schleife

f сет. пл.

замкнутый контур

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Aus dem mit einer Schleife verzierten rosa Paket aus dem Modegeschäft hing ein Netzstrumpf in der Farbe »Sonnenaufgang überm Meer«.
Из розового, украшенного ленточкой пакета, который ему вручили в магазине, свисал сетчатый чулок цвета «Восход над морем».
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Auch ein Hochzeitsgeschenk kaufte Schurik: einen großen Plüschteddy mit einer Schleife um den Hals.
Купил Шурик и свадебный подарок – большого плюшевого медведя с бантом на месте шеи.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Unendliche Schleife
Циклическое воспроизведение
© COWON SYSTEMS, INC.
© COWON SYSTEMS, INC.
Zwar befürchtete ich die ganze Zeit, dass Tosca sich mit ihren hohen Absätzen in der Schleife ihres Kleides verfangen und dem Violoncellisten im Orchestergraben auf den Kopf fallen könnte.
Правда, я все время боялась, что Тоска на своих длинных каблуках запутается в шлейфе платья и грянет вниз на голову виолончелисту.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Ich hatte wirklich das Gefühl, ein Teil der Familie zu sein, denn ebenso oft erklang mein Name, als Kristin die mit Schleifen zugebundenen Geschenke unter dem Tannenbaum hervorholte und austeilte.
Мне по-настоящему дали понять, что я тоже член семьи, и очень часто, когда Кристин вытаскивала из-под ёлки очередной сверток в бантах, она произносила мое имя.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Ich schleifte ihn hinaus zum Wagen, machte die Beifahrertür auf und rammte ihn hinein.
Поставил, открыл переднюю дверцу рядом с местом водителя. Впихнул его внутрь.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Unter Gebeten hob man den Sarg herunter, umwickelte ihn mit einem Seil, schleifte ihn, er glitt, stieß auf dem Grund auf, der Priester schwang seinen Weihwedel, und schon polterten die ersten Erdschollen auf den Deckel.
Под чтение молитв из машины вытаскивали гроб, обвязывали его веревками, волокли волоком, и он, скользнув в ров, стукался о дно; священник размахивал кадилом, и вот уже первые комья земли начинали барабанить по крышке.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Ein gedämpfter, geschliffener Ton herrschte hier, man war ehrgeizig, ohne es zu zeigen, und war aufmerksam und kritisch bis zur Übertreibung.
Здесь царил приглушенный, изысканный тон, здесь все были честолюбивы, не показывая этого, внимательны и критичны донельзя.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Federzoni schleift wieder Linsen, in irgendeinem Mailänder Laden.
Федерцони опять шлифует линзы в какой-то миланской лавке.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Er läßt mich sitzen und ein geschliffenes Glas anstarren ...«
Байнеберг заставляет меня сидеть и глядеть на шлифованное стекло.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Seine Hoheitsbinde hatte sich halb gelöst und schleifte mit feinen weißen Haaren im Staube.
Царская его повязка, наполовину развязавшаяся, влачилась в пыли вместе с его белыми волосами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er hatte ihn über den Weg geschleift und zog auch Fincks Gewehr am Riemen hinter sich her.
Лейтенант поволок чемодан через дорогу, ухватив за ремень и винтовку Финка.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Wie bedauerte es jetzt der Eiserne Holzfäller, daß er in den ersten Tagen seiner Herrschaft befohlen hatte, die hohe Mauer mit den scharfen Nägeln oben zu schleifen, die zu Bastindas Zeiten den Violetten Palast umgab.
Вот когда Железный Дровосек пожалел о том, что в первые же дни своего правления велел убрать высокую стену с острыми гвоздями наверху, которая окружала Фиолетовый дворец во времена Бастинды.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
So wird auch beim Homer der geschleifte Hektor, durch das von Blut und Staub entstellte Gesicht, und zusammenverklebte Haar, (wie es Virgil ausdrückt) ein ekler Gegenstand, aber eben dadurch um so viel schrecklicher, um so viel rührender.
Точно так же и у Гомера: влачимый Ахиллом Гектор с лицом, обезображенным кровью и пылью, и спутанными, запекшимися от крови волосами (как его описывает и Овидий) представляет отвратительное, но по тому самому еще более ужасное и трогательное зрелище.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Insofern sann Martin ein Weilchen über einen durchaus ungehörigen Schritt nach, nämlich Irina unbemerkt an einem winzigen Punkt zu piken und sie, sobald sie ohnmächtig wurde, zur Station zu schleifen.
Так что Мартин какое-то время обдумывал совсем уж нехороший поступок – незаметно ткнуть Ирину в одну маленькую точку, а когда она потеряет сознание – дотащить до Станции.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Добавить в мой словарь

Schleife1/18
Сущ. женского родабантПримеры

eine Schleife binden— завязать бант
Meine Schleife ist aufgegangen. — У меня развязался бант.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    лента

    ленточка

    Перевод добавил Katia Manatskova
    0

Словосочетания

Henlesche Schleife
петля нефрона
Syndrom der abführenden Schleife
синдром отводящей петли
geschlossene Schleife
замкнутый контур
Schliff bekommen
обтереться
Schliff bekommen
обтесаться
Schleif-
точильный
Schleif-
шлифовальный
den letzten Schliff geben -
шлифовать
Ackerschleife
полевая волокуша
Bandschleife
бант
Chanelschleife
мягко завязывающийся бант
Drahtschleife
проволочная петля
Endlosschleife
зацикливание
Gleisschleife
поворотная петля
Handschleife
петля

Формы слова

schleifen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schleifewir schleifen
du schleifstihr schleift
er/sie/es schleiftsie schleifen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schleiftewir schleiften
du schleiftestihr schleiftet
er/sie/es schleiftesie schleiften
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschleiftwir haben geschleift
du hast geschleiftihr habt geschleift
er/sie/es hat geschleiftsie haben geschleift
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschleiftwir hatten geschleift
du hattest geschleiftihr hattet geschleift
er/sie/es hatte geschleiftsie hatten geschleift
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schleifenwir werden schleifen
du wirst schleifenihr werdet schleifen
er/sie/es wird schleifensie werden schleifen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du wirst geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es wird geschleiftsie werden geschleift
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schleifewir schleifen
du schleifestihr schleifet
er/sie/es schleifesie schleifen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschleiftwir haben geschleift
du habest geschleiftihr habet geschleift
er/sie/es habe geschleiftsie haben geschleift
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schleifenwir werden schleifen
du werdest schleifenihr werdet schleifen
er/sie/es werde schleifensie werden schleifen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du werdest geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es werde geschleiftsie werden geschleift
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schleiftewir schleiften
du schleiftestihr schleiftet
er/sie/es schleiftesie schleiften
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schleifenwir würden schleifen
du würdest schleifenihr würdet schleifen
er/sie/es würde schleifensie würden schleifen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschleiftwir hätten geschleift
du hättest geschleiftihr hättet geschleift
er/sie/es hätte geschleiftsie hätten geschleift
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschleiftwir würden geschleift
du würdest geschleiftihr würdet geschleift
er/sie/es würde geschleiftsie würden geschleift
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du wirst geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es wird geschleiftsie werden geschleift
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschleiftwir wurden geschleift
du wurdest geschleiftihr wurdet geschleift
er/sie/es wurde geschleiftsie wurden geschleift
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschleiftwir sind geschleift
du bist geschleiftihr seid geschleift
er/sie/es ist geschleiftsie sind geschleift
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschleiftwir waren geschleift
du warst geschleiftihr wart geschleift
er/sie/es war geschleiftsie waren geschleift
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du wirst geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es wird geschleiftsie werden geschleift
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du wirst geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es wird geschleiftsie werden geschleift
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du werdest geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es werde geschleiftsie werden geschleift
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschleiftwir seien geschleift
du seist geschleiftihr seiet geschleift
er/sie/es sei geschleiftsie seien geschleift
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du werdest geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es werde geschleiftsie werden geschleift
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du werdest geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es werde geschleiftsie werden geschleift
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschleiftwir würden geschleift
du würdest geschleiftihr würdet geschleift
er/sie/es würde geschleiftsie würden geschleift
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschleiftwir wären geschleift
du wärst geschleiftihr wärt geschleift
er/sie/es wäre geschleiftsie wären geschleift
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschleiftwir würden geschleift
du würdest geschleiftihr würdet geschleift
er/sie/es würde geschleiftsie würden geschleift
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschleiftwir würden geschleift
du würdest geschleiftihr würdet geschleift
er/sie/es würde geschleiftsie würden geschleift
Imperativschleif, schleife
Partizip I (Präsens)schleifend
Partizip II (Perfekt)geschleift

schleifen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schleifewir schleifen
du schleifstihr schleift
er/sie/es schleiftsie schleifen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schleiftewir schleiften
du schleiftestihr schleiftet
er/sie/es schleiftesie schleiften
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) geschleiftwir haben (sind) geschleift
du hast (bist) geschleiftihr habt (seid) geschleift
er/sie/es hat (ist) geschleiftsie haben (sind) geschleift
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) geschleiftwir hatten (waren) geschleift
du hattest (warst) geschleiftihr hattet (wart) geschleift
er/sie/es hatte (war) geschleiftsie hatten (waren) geschleift
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schleifenwir werden schleifen
du wirst schleifenihr werdet schleifen
er/sie/es wird schleifensie werden schleifen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du wirst geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es wird geschleiftsie werden geschleift
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schleifewir schleifen
du schleifestihr schleifet
er/sie/es schleifesie schleifen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) geschleiftwir haben (seien) geschleift
du habest (seist) geschleiftihr habet (seiet) geschleift
er/sie/es habe (sei) geschleiftsie haben (seien) geschleift
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schleifenwir werden schleifen
du werdest schleifenihr werdet schleifen
er/sie/es werde schleifensie werden schleifen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschleiftwir werden geschleift
du werdest geschleiftihr werdet geschleift
er/sie/es werde geschleiftsie werden geschleift
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schleiftewir schleiften
du schleiftestihr schleiftet
er/sie/es schleiftesie schleiften
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schleifenwir würden schleifen
du würdest schleifenihr würdet schleifen
er/sie/es würde schleifensie würden schleifen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) geschleiftwir hätten (wären) geschleift
du hättest (wärst) geschleiftihr hättet (wärt) geschleift
er/sie/es hätte (wäre) geschleiftsie hätten (wären) geschleift
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschleiftwir würden geschleift
du würdest geschleiftihr würdet geschleift
er/sie/es würde geschleiftsie würden geschleift
Imperativschleif, schleife
Partizip I (Präsens)schleifend
Partizip II (Perfekt)geschleift

schleifen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schleifewir schleifen
du schleifstihr schleift
er/sie/es schleiftsie schleifen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schliffwir schliffen
du schliffest, schliffstihr schlifft
er/sie/es schliffsie schliffen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschliffenwir haben geschliffen
du hast geschliffenihr habt geschliffen
er/sie/es hat geschliffensie haben geschliffen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschliffenwir hatten geschliffen
du hattest geschliffenihr hattet geschliffen
er/sie/es hatte geschliffensie hatten geschliffen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schleifenwir werden schleifen
du wirst schleifenihr werdet schleifen
er/sie/es wird schleifensie werden schleifen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du wirst geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es wird geschliffensie werden geschliffen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schleifewir schleifen
du schleifestihr schleifet
er/sie/es schleifesie schleifen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschliffenwir haben geschliffen
du habest geschliffenihr habet geschliffen
er/sie/es habe geschliffensie haben geschliffen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schleifenwir werden schleifen
du werdest schleifenihr werdet schleifen
er/sie/es werde schleifensie werden schleifen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du werdest geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es werde geschliffensie werden geschliffen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schliffewir schliffen
du schliffestihr schliffet
er/sie/es schliffesie schliffen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schleifenwir würden schleifen
du würdest schleifenihr würdet schleifen
er/sie/es würde schleifensie würden schleifen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschliffenwir hätten geschliffen
du hättest geschliffenihr hättet geschliffen
er/sie/es hätte geschliffensie hätten geschliffen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschliffenwir würden geschliffen
du würdest geschliffenihr würdet geschliffen
er/sie/es würde geschliffensie würden geschliffen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du wirst geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es wird geschliffensie werden geschliffen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschliffenwir wurden geschliffen
du wurdest geschliffenihr wurdet geschliffen
er/sie/es wurde geschliffensie wurden geschliffen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschliffenwir sind geschliffen
du bist geschliffenihr seid geschliffen
er/sie/es ist geschliffensie sind geschliffen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschliffenwir waren geschliffen
du warst geschliffenihr wart geschliffen
er/sie/es war geschliffensie waren geschliffen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du wirst geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es wird geschliffensie werden geschliffen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du wirst geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es wird geschliffensie werden geschliffen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du werdest geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es werde geschliffensie werden geschliffen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschliffenwir seien geschliffen
du seist geschliffenihr seiet geschliffen
er/sie/es sei geschliffensie seien geschliffen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du werdest geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es werde geschliffensie werden geschliffen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du werdest geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es werde geschliffensie werden geschliffen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschliffenwir würden geschliffen
du würdest geschliffenihr würdet geschliffen
er/sie/es würde geschliffensie würden geschliffen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschliffenwir wären geschliffen
du wärst geschliffenihr wärt geschliffen
er/sie/es wäre geschliffensie wären geschliffen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschliffenwir würden geschliffen
du würdest geschliffenihr würdet geschliffen
er/sie/es würde geschliffensie würden geschliffen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschliffenwir würden geschliffen
du würdest geschliffenihr würdet geschliffen
er/sie/es würde geschliffensie würden geschliffen
Imperativschleif, schleife
Partizip I (Präsens)schleifend
Partizip II (Perfekt)geschliffen

schleifen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schleifewir schleifen
du schleifstihr schleift
er/sie/es schleiftsie schleifen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schliffwir schliffen
du schliffest, schliffstihr schlifft
er/sie/es schliffsie schliffen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschliffenwir haben geschliffen
du hast geschliffenihr habt geschliffen
er/sie/es hat geschliffensie haben geschliffen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschliffenwir hatten geschliffen
du hattest geschliffenihr hattet geschliffen
er/sie/es hatte geschliffensie hatten geschliffen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schleifenwir werden schleifen
du wirst schleifenihr werdet schleifen
er/sie/es wird schleifensie werden schleifen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du wirst geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es wird geschliffensie werden geschliffen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schleifewir schleifen
du schleifestihr schleifet
er/sie/es schleifesie schleifen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschliffenwir haben geschliffen
du habest geschliffenihr habet geschliffen
er/sie/es habe geschliffensie haben geschliffen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schleifenwir werden schleifen
du werdest schleifenihr werdet schleifen
er/sie/es werde schleifensie werden schleifen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschliffenwir werden geschliffen
du werdest geschliffenihr werdet geschliffen
er/sie/es werde geschliffensie werden geschliffen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schliffewir schliffen
du schliffestihr schliffet
er/sie/es schliffesie schliffen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schleifenwir würden schleifen
du würdest schleifenihr würdet schleifen
er/sie/es würde schleifensie würden schleifen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschliffenwir hätten geschliffen
du hättest geschliffenihr hättet geschliffen
er/sie/es hätte geschliffensie hätten geschliffen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschliffenwir würden geschliffen
du würdest geschliffenihr würdet geschliffen
er/sie/es würde geschliffensie würden geschliffen
Imperativschleif, schleife
Partizip I (Präsens)schleifend
Partizip II (Perfekt)geschliffen

Schleife

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSchleifeSchleifen
GenitivSchleifeSchleifen
DativSchleifeSchleifen
AkkusativSchleifeSchleifen