about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Scheide

f <-, -n>

  1. ножны

  2. анат влагалище

  3. устарев граница, рубеж

Medical (De-Ru)

Scheide

f

влагалище n

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die beiden Scheiden schlugen gegen meine Beine, eine schwere, mit dem Schwert des Tuak, und eine ganz leichte, die Scheide für das Wahre Schwert.
Ножны хлопали меня по ногам – одни тяжелые, с мечом Туака, другие совсем-совсем легкие – это были ножны Настоящего меча.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
In seinen Händen hielt er das Wahre Schwert, das ebenfalls noch in der Scheide steckte.
В руках у него был тот же Меч.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Ein Kondom muss rechtzeitig über den steifen Penis gerollt werden, und zwar vor der Berührung des steifen Penis mit der Scheide!
Презерватив нужно надевать на эрегированный пенис своевременно, то есть непосредственно перед его контактом с влагалищем!
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
gelben und stinkenden Ausfluss aus dem Penis, aus der Scheide oder aus dem Po
желтоватые и зловонные выделения из пениса, влагалища или попы
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Im 1. Monat wird der Ring zwischen dem 1. und 5. Tag der Menstruation in die Scheide eingesetzt.
В первый месяц кольцо следует установить между 1 и 5 днем менструального цикла.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Er zog seine Schwerter aus den Scheiden.
Он вырвал мечи из ножен.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ich bin vor zwei Wochen geschieden worden.
Ведь две недели назад я развелась.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Dort gab es eine Reihe kleiner Blockhäuser von altertümlicher Bauart, aus Palmenholz mit steinernen Ecken. Sie waren voneinander geschieden, um die Einzelverbände getrennt aufzunehmen.
Двор состоял из целого ряда маленьких комнат, построенных по архаическому способу из пальмовых стволов и обособленных одна от другой, чтобы в них могли собираться отдельно различные общества.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wenn Marie mich so sah und es dann über sich brachte, ihm die Wachsflecken aus seiner Malteserritteruniform rauszubügeln - dann war sie tot, und wir waren geschieden.
Если Мария, встретив меня в таком виде, сможет выводить утюгом пятна от воска на мальтийском одеянии Цюпфнера, значит, она умерла, и мы с ней развелись.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Anderenfalls scheidest du postum aus.
Иначе – отчисление посмертно.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Ich hatte Inge nur flüchtig gekannt und wußte auch nicht, ob sie gestorben, geschieden oder einfach weggegangen war.
С Инге я был лишь бегло знаком и даже не знал, умерла она, развелась с ним или просто ушла.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Sie sieht sich im Gegenteil gemahnt, alles was Illusion, Ergebnis solcher Affektforderung ist, sorgfältig vom Wissen zu scheiden.
Напротив, она видит себя призванной тщательно отделять от знания все, что является иллюзией, результатом такого аффективного требования.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wo sind die zwei, die geschieden werden wollen?
Где эти двое, которых нужно развести?
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Die Aufnahmezusage erlischt für die nicht-selbst- aufnahmeberechtigten Familienmitglieder, wenn der Aufnahmeberechtigte vor der Ausreise verstirbt oder vor der Ausreise die Scheidung beantragt bzw. die Ehe geschieden wird.
Согласие на прием для лиц, не имеющих личного права на прием в качестве иммигранта, аннулируется в случае смерти лица, имеющего право на прием, до выезда из страны, а также в случае подачи заявления на развод или расторжения брака до переезда.
© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Daraus läßt sich auch abnehmen, daß die Verkappung, zu der Sie mich einladen, ungleich belustigender für Sie als für mich ausfallen müßte; halten Sie mich also für entschuldigt, und da es einmal nicht anders ist - laßt uns scheiden!" —
Отсюда явствует, что прогулка в шапке-невидимке, на которую вы меня приглашаете, будет не в равной мере увеселительной для вас и для меня. Посему прошу меня извинить, и, раз мы ни к чему не пришли, - расстанемся!
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart

Добавить в мой словарь

Scheide1/4
Сущ. женского роданожны

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Schwann-Scheide
невролемма
Schwann-Scheide
шванновская оболочка
Scheide-
разделительный
Scheiden-Gebärmutter-Vorfall
выпадение матки и влагалища
geschiedene Ehe
расторгнутый брак
aus den Reihen scheiden
выбывать из строя
aus den Reihen scheiden
выбыть из строя
sich scheiden lassen
развестись
scheiden - von
разлучить
sich scheiden lassen
разойтись
nicht geschiedene Ehe
нерасторгнутый брак
sich scheiden lassen
разводиться
sich scheiden lassen
расходиться
Scheidearbeit
породоотборка
Scheidearbeit
рудоразборка

Формы слова

scheiden

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich scheidewir scheiden
du scheidestihr scheidet
er/sie/es scheidetsie scheiden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schiedwir schieden
du schiedest, schiedstihr schiedet
er/sie/es schiedsie schieden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin geschiedenwir sind geschieden
du bist geschiedenihr seid geschieden
er/sie/es ist geschiedensie sind geschieden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war geschiedenwir waren geschieden
du warst geschiedenihr wart geschieden
er/sie/es war geschiedensie waren geschieden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde scheidenwir werden scheiden
du wirst scheidenihr werdet scheiden
er/sie/es wird scheidensie werden scheiden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du wirst geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es wird geschiedensie werden geschieden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich scheidewir scheiden
du scheidestihr scheidet
er/sie/es scheidesie scheiden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei geschiedenwir seien geschieden
du seist geschiedenihr seiet geschieden
er/sie/es sei geschiedensie seien geschieden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde scheidenwir werden scheiden
du werdest scheidenihr werdet scheiden
er/sie/es werde scheidensie werden scheiden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du werdest geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es werde geschiedensie werden geschieden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schiedewir schieden
du schiedestihr schiedet
er/sie/es schiedesie schieden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde scheidenwir würden scheiden
du würdest scheidenihr würdet scheiden
er/sie/es würde scheidensie würden scheiden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre geschiedenwir wären geschieden
du wärst geschiedenihr wärt geschieden
er/sie/es wäre geschiedensie wären geschieden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschiedenwir würden geschieden
du würdest geschiedenihr würdet geschieden
er/sie/es würde geschiedensie würden geschieden
Imperativscheid, scheide
Partizip I (Präsens)scheidend
Partizip II (Perfekt)geschieden

scheiden

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich scheidewir scheiden
du scheidestihr scheidet
er/sie/es scheidetsie scheiden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schiedwir schieden
du schiedest, schiedstihr schiedet
er/sie/es schiedsie schieden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschiedenwir haben geschieden
du hast geschiedenihr habt geschieden
er/sie/es hat geschiedensie haben geschieden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschiedenwir hatten geschieden
du hattest geschiedenihr hattet geschieden
er/sie/es hatte geschiedensie hatten geschieden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde scheidenwir werden scheiden
du wirst scheidenihr werdet scheiden
er/sie/es wird scheidensie werden scheiden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du wirst geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es wird geschiedensie werden geschieden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich scheidewir scheiden
du scheidestihr scheidet
er/sie/es scheidesie scheiden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschiedenwir haben geschieden
du habest geschiedenihr habet geschieden
er/sie/es habe geschiedensie haben geschieden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde scheidenwir werden scheiden
du werdest scheidenihr werdet scheiden
er/sie/es werde scheidensie werden scheiden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du werdest geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es werde geschiedensie werden geschieden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schiedewir schieden
du schiedestihr schiedet
er/sie/es schiedesie schieden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde scheidenwir würden scheiden
du würdest scheidenihr würdet scheiden
er/sie/es würde scheidensie würden scheiden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschiedenwir hätten geschieden
du hättest geschiedenihr hättet geschieden
er/sie/es hätte geschiedensie hätten geschieden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschiedenwir würden geschieden
du würdest geschiedenihr würdet geschieden
er/sie/es würde geschiedensie würden geschieden
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du wirst geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es wird geschiedensie werden geschieden
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschiedenwir wurden geschieden
du wurdest geschiedenihr wurdet geschieden
er/sie/es wurde geschiedensie wurden geschieden
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschiedenwir sind geschieden
du bist geschiedenihr seid geschieden
er/sie/es ist geschiedensie sind geschieden
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschiedenwir waren geschieden
du warst geschiedenihr wart geschieden
er/sie/es war geschiedensie waren geschieden
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du wirst geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es wird geschiedensie werden geschieden
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du wirst geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es wird geschiedensie werden geschieden
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du werdest geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es werde geschiedensie werden geschieden
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschiedenwir seien geschieden
du seist geschiedenihr seiet geschieden
er/sie/es sei geschiedensie seien geschieden
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du werdest geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es werde geschiedensie werden geschieden
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschiedenwir werden geschieden
du werdest geschiedenihr werdet geschieden
er/sie/es werde geschiedensie werden geschieden
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschiedenwir würden geschieden
du würdest geschiedenihr würdet geschieden
er/sie/es würde geschiedensie würden geschieden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschiedenwir wären geschieden
du wärst geschiedenihr wärt geschieden
er/sie/es wäre geschiedensie wären geschieden
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschiedenwir würden geschieden
du würdest geschiedenihr würdet geschieden
er/sie/es würde geschiedensie würden geschieden
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschiedenwir würden geschieden
du würdest geschiedenihr würdet geschieden
er/sie/es würde geschiedensie würden geschieden
Imperativscheid, scheide
Partizip I (Präsens)scheidend
Partizip II (Perfekt)geschieden

Scheide

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativScheideScheiden
GenitivScheideScheiden
DativScheideScheiden
AkkusativScheideScheiden