без примеровНайдено в 6 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Rolle
f <-, -n>
ролик; валик; рулон; моток
диал гладильная машина
ав переворот через крыло; «бочка»
кувырок (в гимнастике); накат (в борьбе)
f <-, -n> роль
Economics (De-Ru)
Rolle
f
список, реестр, регистр
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Die Geographie spielt eine gewisse Rolle, das ist völlig normal.Географическое положение играет определенную роль, это совершенно нормально.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Im Jahre 1994 wird sich entscheiden, ob er die führende Rolle seiner Partei verteidigen kann und weiterhin damit beauftragt wird, das Staats -schiff der vergrößerten Bundesrepublik zu lenken.Он имел все основания в 1994 г. отстоять руководящую роль своей партии и снова получить мандат на пребывание у руля государственного корабля увеличившейся Федеративной республики.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Damit wird sie ungewollt in die Rolle gepreßt, unter der sie wahrscheinlich früher einmal gelitten hat: Niemand hat ihr geholfen, und jetzt spürt sie die eigene Unfähigkeit zu helfen.Таким образом, в душе сочувствующего снова возникает ощущение беспомощности, которое преследовало его раньше, когда ему было плохо, но никто не мог помочь. Теперь же он сам не в состоянии поддержать нуждающегося в помощи человека.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Engagement im Studium und/oder Beziehungen spielen u.a. eine Rolle, wenn von russischer Seite her entschieden wird, wer mit nach Deutschland darf...Кроме всего прочего, активное участие в учёбе и/или знакомства играют свою роль при принятии русской стороной решения о том, кто может поехать в Германию...Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
"Was spielt es schon für eine Rolle, welchen Namen man uns gibt?", bemerkte der Geheimdienstmann.– Какая разница в именах, которыми нас назовут? – спросил Юрий Сергеевич.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die Bourgeoisie hat in der Geschichte eine höchst revolutionäre Rolle gespielt.Буржуазия сыграла в истории чрезвычайно революционную роль.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Wenn sie mit Züpfner verheiratet ist, wird sie erst richtig sündig. Soviel habe ich von eurer Metaphysik kapiert: es ist Unzucht und Ehebruch, was sie begeht, und Prälat Sommerwild spielt dabei die Rolle des Kupplers."Если она станет женой Цюпфнера, то это действительно будет тяжким грехом, настолько-то я разбираюсь в вашей метафизике. Она погрязнет в разврате, разрушит брак, и прелат Зоммервильд сыграет во всей этой истории роль сводника.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie mußte in Ohnmacht gefallen sein; doch das spielte jetzt keine Rolle mehr. Sie war zufrieden, hatte keine Angst mehr - hatte gesiegt.Должно быть, она лишилась чувств от холода, но и это не имело значения: она была довольна, она ничего не боялась. Она победила.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Die zentrale Rolle, die der Bundestag im Gesetzgebungsverfahren spielt, hat sich auf das Verhältnis von Regierung und Opposition und auf die gesamte parlamentarische Arbeit ausgewirkt.Центральная роль, которую бундестаг играет в процессе законодательства, сказывается в отношениях правительства и оппозиции и во всей парламентской работе.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Jede, die sich daran hält, bleibt in der Rolle des braven, unscheinbaren Mädchens und schürt eigene Vorurteile und bestätigt fremde.Любая женщина, следующая этим правилам, остается в роли послушной тихой девочки, подтверждает старые предрассудки и создает собственные.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Folgende Maßnahmen werden empfohlen, um die Rolle des föderalen Zentrums bei der Lösung von innen- und außenpolitischen Problemen zu stärken:В целях усиления роли федерального центра при разрешении внутри- и внешнеполитических проблем предлагается:© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Um so trauriger und erbärmlicher war die Rolle, die von die Führung der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands gespielt wurde.Тем более неприглядной и достойной сожаления была роль, которую играло руководство Социал-демократической партии Германии.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Bei einem Vater-Sohn-Problem zum Beispiel ist der Sohn gezwungen, sich in die Rolle des (ihm vielleicht autoritär erscheinenden) Vaters hineinzuversetzen.Так, например, в психодраме, связанной с проблемой взаимоотношений между отцом и сыном, сын просто вынужден войти в роль отца (которого, быть может, считает авторитарным).Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Es kam mir der fürchterliche Gedanke, daß die Katholiken mir die Rolle zugedacht hatten, für sie den Siegfried zu spielen.Неужели католики уготовили мне роль Зигфрида? Какая ужасная мысль.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Das Vordringen der Generale und Admirale, die noch in den ersten Jahrzehnten dieses Jahrhunderts in der Politik der USA kaum eine Rolle spielten, ist natürlich kein Zufall.Такое продвижение генералов и адмиралов, которые в первые десятилетия этого столетия не играли почти никакой роли в политике США, разумеется, не случайно.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
eine leitende Rolle spielen
главенствовать
entscheidende Rolle
решающая роль
führende Rolle
ведущая роль
führende Rolle
руководящая роль
führende Rolle
лидерство
männliche Rolle
мужская роль
gesellschaftliche Rolle
общественная роль
dienende Rolle
служебная роль
eine tragende Rolle
ведущая роль
Roll-back-Strategie
стратегия оттеснения
Roll-on-roll-off-Verfahren
метод "ролл-он-ролл-оф"
Roll-over-Kredit
обращаемый кредит
Roll-over-Kredit
ролловерный кредит
Roll-Verkehr
контрейлерные перевозки
Rolladen Roll-laden
жалюзи
Формы слова
rollen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rolle | wir rollen |
du rollst | ihr rollt |
er/sie/es rollt | sie rollen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rollte | wir rollten |
du rolltest | ihr rolltet |
er/sie/es rollte | sie rollten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerollt | wir haben gerollt |
du hast gerollt | ihr habt gerollt |
er/sie/es hat gerollt | sie haben gerollt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerollt | wir hatten gerollt |
du hattest gerollt | ihr hattet gerollt |
er/sie/es hatte gerollt | sie hatten gerollt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rollen | wir werden rollen |
du wirst rollen | ihr werdet rollen |
er/sie/es wird rollen | sie werden rollen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du wirst gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es wird gerollt | sie werden gerollt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rolle | wir rollen |
du rollest | ihr rollet |
er/sie/es rolle | sie rollen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerollt | wir haben gerollt |
du habest gerollt | ihr habet gerollt |
er/sie/es habe gerollt | sie haben gerollt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rollen | wir werden rollen |
du werdest rollen | ihr werdet rollen |
er/sie/es werde rollen | sie werden rollen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du werdest gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es werde gerollt | sie werden gerollt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rollte | wir rollten |
du rolltest | ihr rolltet |
er/sie/es rollte | sie rollten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rollen | wir würden rollen |
du würdest rollen | ihr würdet rollen |
er/sie/es würde rollen | sie würden rollen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerollt | wir hätten gerollt |
du hättest gerollt | ihr hättet gerollt |
er/sie/es hätte gerollt | sie hätten gerollt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerollt | wir würden gerollt |
du würdest gerollt | ihr würdet gerollt |
er/sie/es würde gerollt | sie würden gerollt |
Imperativ | roll, rolle |
Partizip I (Präsens) | rollend |
Partizip II (Perfekt) | gerollt |
rollen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rolle | wir rollen |
du rollst | ihr rollt |
er/sie/es rollt | sie rollen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rollte | wir rollten |
du rolltest | ihr rolltet |
er/sie/es rollte | sie rollten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerollt | wir haben gerollt |
du hast gerollt | ihr habt gerollt |
er/sie/es hat gerollt | sie haben gerollt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerollt | wir hatten gerollt |
du hattest gerollt | ihr hattet gerollt |
er/sie/es hatte gerollt | sie hatten gerollt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rollen | wir werden rollen |
du wirst rollen | ihr werdet rollen |
er/sie/es wird rollen | sie werden rollen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du wirst gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es wird gerollt | sie werden gerollt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rolle | wir rollen |
du rollest | ihr rollet |
er/sie/es rolle | sie rollen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerollt | wir haben gerollt |
du habest gerollt | ihr habet gerollt |
er/sie/es habe gerollt | sie haben gerollt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rollen | wir werden rollen |
du werdest rollen | ihr werdet rollen |
er/sie/es werde rollen | sie werden rollen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du werdest gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es werde gerollt | sie werden gerollt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rollte | wir rollten |
du rolltest | ihr rolltet |
er/sie/es rollte | sie rollten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rollen | wir würden rollen |
du würdest rollen | ihr würdet rollen |
er/sie/es würde rollen | sie würden rollen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerollt | wir hätten gerollt |
du hättest gerollt | ihr hättet gerollt |
er/sie/es hätte gerollt | sie hätten gerollt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerollt | wir würden gerollt |
du würdest gerollt | ihr würdet gerollt |
er/sie/es würde gerollt | sie würden gerollt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du wirst gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es wird gerollt | sie werden gerollt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerollt | wir wurden gerollt |
du wurdest gerollt | ihr wurdet gerollt |
er/sie/es wurde gerollt | sie wurden gerollt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerollt | wir sind gerollt |
du bist gerollt | ihr seid gerollt |
er/sie/es ist gerollt | sie sind gerollt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerollt | wir waren gerollt |
du warst gerollt | ihr wart gerollt |
er/sie/es war gerollt | sie waren gerollt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du wirst gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es wird gerollt | sie werden gerollt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du wirst gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es wird gerollt | sie werden gerollt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du werdest gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es werde gerollt | sie werden gerollt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerollt | wir seien gerollt |
du seist gerollt | ihr seiet gerollt |
er/sie/es sei gerollt | sie seien gerollt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du werdest gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es werde gerollt | sie werden gerollt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerollt | wir werden gerollt |
du werdest gerollt | ihr werdet gerollt |
er/sie/es werde gerollt | sie werden gerollt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerollt | wir würden gerollt |
du würdest gerollt | ihr würdet gerollt |
er/sie/es würde gerollt | sie würden gerollt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerollt | wir wären gerollt |
du wärst gerollt | ihr wärt gerollt |
er/sie/es wäre gerollt | sie wären gerollt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerollt | wir würden gerollt |
du würdest gerollt | ihr würdet gerollt |
er/sie/es würde gerollt | sie würden gerollt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerollt | wir würden gerollt |
du würdest gerollt | ihr würdet gerollt |
er/sie/es würde gerollt | sie würden gerollt |
Imperativ | roll, rolle |
Partizip I (Präsens) | rollend |
Partizip II (Perfekt) | gerollt |
Rolle
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Rolle | Rollen |
Genitiv | Rolle | Rollen |
Dativ | Rolle | Rollen |
Akkusativ | Rolle | Rollen |