без примеровНайдено в 5 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Rechnen
n <-s> арифметика; счёт
Economics (De-Ru)
Rechnen
n
счёт; вычисления
арифметика
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Vanessa, 14 Jahre alt, sieht ihrer Tante ähnlich. Die Tante war im Rechnen eine totale Niete.Четырнадцатилетняя Ванесса похожа на свою тетю, которую всегда считали совершенно неспособной в математике.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Sie erwarten unattraktiv und dumm zu sein. Sie trauen sich nicht zu, eigenständig etwas zu unternehmen, sie rechnen immer mit ihrem Versagen.Они не ждут от себя ни привлекательности, ни ума, не считают себя способными на самостоятельные поступки и не верят в успех.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Die Schwierigkeiten freilich, mit denen bei diesem Unternehmen zu rechnen ist, sind so groß, daß ein gewaltiger Glaube an die Macht des ethischen Geistes dazu gehört, es zu wagen.Разумеется, трудности, с которыми придется иметь дело при реализации подобного предприятия, настолько велики, что нужно обладать поистине гигантской верой в силу этического духа.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Ich vertrat den Standpunkt, daß man als Musiker mit den technischen Gegebenheiten zu rechnen hätte.Я отстаивал ту точку зрения, что как музыкантам нам приходится считаться с техническими возможностями.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Beim Einsatz von Antibiotika (außer Amoxicillin und Doxycyclin), Mitteln gegen Epilepsie und Johanniskrautist-wie bei der Einnahme der Pille — mit einer Verminderung der Wirksamkeit zu rechnen.Как и при использовании противозачаточных таблеток, применение антибиотиков(кроме Амоксициллина и Доксициклина), средств от эпилепсии и зверобоя, может несколько снизить эффективность действия препарата.© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011
Mit dieser allgemeinen Schwierigkeit hat jeder zu rechnen, der eine Auseinandersetzung mit sich selber beabsichtigt.С этой универсальной проблемой сталкивается каждый человек, который находится в разладе с самим собой.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Rechnet man ab, was er nachmacht, was er großen alten oder exotisch-modernen Stilformen entlehnt - er ist Meister in der Kopie -, so bleibt als sein Eigenstes die Sehnsucht...Если вычесть то, в чем он подражает, что он заимствует от великих старых или экзотически-современных форм стиля - он мастер в копировании, - то останется, как его собственное, тоска...Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Da die Kommunisten in den Westzonen kaum auf Rückhalt in der Bevölkerung rechnen konnten, tat das der SPD in den Westzonen keinen Abbruch.Поскольку коммунисты в западных зонах едва ли могли рассчитывать на поддержку населения, это не нанесло ущерба СДПГ на Западе Германии.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
»Wie ich Barriere erklärte, rechnen wir damit, daß die Truppen des Emirs in zwei Wochen einsatzbereit sind.– Как я объяснил Барьеру, мы ожидаем, что силы эмира будут в боевой готовности в течение двух недель.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
»Ich an Ihrer Stelle würde allerdings nicht damit rechnen, daß dieser glückliche Zustand weiter anhält.«– На вашем месте я бы не слишком рассчитывал, что подобное счастливое состояние дел сохранится надолго.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
»Meiner Erfahrung nach hat es sich noch immer bezahlt gemacht, mit dem Unerwarteten zu rechnen.«– Я не раз убеждался, что лучше быть готовым к неожиданностям.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Bisher deckt die private Kulturförderung nur einen geringen Teil der gesamten Förderung in Deutschland ab und gerade in krisenhaften Zeiten ist nicht mit einem nennenswerten Aufschwung zu rechnen.На сегодняшний день частная поддержка культуры покрывает лишь малую часть общей поддержки в Германии и именно в кризисные времена не приходится рассчитывать на ее ощутимый рост.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Privatversicherte müssen häufig erst einmal selbst zahlen und rechnen später mit ihrer Krankenversicherung ab.Застрахованные в частном порядке часто должны сначала сами оплатить лекарство, а затем рассчитываются со своей больничной кассой.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Ich erinnere mich an eine Aufführung der Missa solemnis unter Ochs, die ich zu den großartigsten Abenden jener Zeit rechnen möchte; aber so etwas war ein ganz seltenes Ereignis.Помню исполнение под управлением Окса «Торжественной мессы», которое я должен отнести к наиболее выдающимся музыкальным вечерам того времени, но такого рода события были крайне редкими.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Rechne dir selbst aus, welche Chancen du in einhundert Jahren hast."Считай сам, сколько у тебя шансов за сто лет.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
считаться с чем либо
Перевод добавил Y U - 2.
рассчитывать
Перевод добавила Виктория Мукайдо - 3.
считать, вычислять рассчитывать, вычислять, подсчитывать
Перевод добавил Василий ХаринСеребро de-ru - 4.
считать
Перевод добавил I Kros
Словосочетания
kaufmännisches Rechnen
коммерческая арифметика
kaufmännisches Rechnen
торговые подсчеты
rechnen - auf
рассчитывать
gerechnet werden
числиться
abrechnen
высчитать
abrechnen
вычитать
abrechnen
делать скидку
abrechnen
отчислять
abrechnen
отчитываться
abrechnen
подводить итоги
abrechnen
подсчитывать
abrechnen
производить расчет
abrechnen
расплачиваться
abrechnen
рассчитывать
abrechnen
рассчитываться
Формы слова
rechnen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rechne | wir rechnen |
du rechnest | ihr rechnet |
er/sie/es rechnet | sie rechnen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rechnete | wir rechneten |
du rechnetest | ihr rechnetet |
er/sie/es rechnete | sie rechneten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerechnet | wir haben gerechnet |
du hast gerechnet | ihr habt gerechnet |
er/sie/es hat gerechnet | sie haben gerechnet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerechnet | wir hatten gerechnet |
du hattest gerechnet | ihr hattet gerechnet |
er/sie/es hatte gerechnet | sie hatten gerechnet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rechnen | wir werden rechnen |
du wirst rechnen | ihr werdet rechnen |
er/sie/es wird rechnen | sie werden rechnen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du wirst gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es wird gerechnet | sie werden gerechnet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rechne | wir rechnen |
du rechnest | ihr rechnet |
er/sie/es rechne | sie rechnen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerechnet | wir haben gerechnet |
du habest gerechnet | ihr habet gerechnet |
er/sie/es habe gerechnet | sie haben gerechnet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rechnen | wir werden rechnen |
du werdest rechnen | ihr werdet rechnen |
er/sie/es werde rechnen | sie werden rechnen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du werdest gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es werde gerechnet | sie werden gerechnet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rechnete | wir rechneten |
du rechnetest | ihr rechnetet |
er/sie/es rechnete | sie rechneten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rechnen | wir würden rechnen |
du würdest rechnen | ihr würdet rechnen |
er/sie/es würde rechnen | sie würden rechnen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerechnet | wir hätten gerechnet |
du hättest gerechnet | ihr hättet gerechnet |
er/sie/es hätte gerechnet | sie hätten gerechnet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerechnet | wir würden gerechnet |
du würdest gerechnet | ihr würdet gerechnet |
er/sie/es würde gerechnet | sie würden gerechnet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du wirst gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es wird gerechnet | sie werden gerechnet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerechnet | wir wurden gerechnet |
du wurdest gerechnet | ihr wurdet gerechnet |
er/sie/es wurde gerechnet | sie wurden gerechnet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerechnet | wir sind gerechnet |
du bist gerechnet | ihr seid gerechnet |
er/sie/es ist gerechnet | sie sind gerechnet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerechnet | wir waren gerechnet |
du warst gerechnet | ihr wart gerechnet |
er/sie/es war gerechnet | sie waren gerechnet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du wirst gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es wird gerechnet | sie werden gerechnet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du wirst gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es wird gerechnet | sie werden gerechnet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du werdest gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es werde gerechnet | sie werden gerechnet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerechnet | wir seien gerechnet |
du seist gerechnet | ihr seiet gerechnet |
er/sie/es sei gerechnet | sie seien gerechnet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du werdest gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es werde gerechnet | sie werden gerechnet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du werdest gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es werde gerechnet | sie werden gerechnet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerechnet | wir würden gerechnet |
du würdest gerechnet | ihr würdet gerechnet |
er/sie/es würde gerechnet | sie würden gerechnet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerechnet | wir wären gerechnet |
du wärst gerechnet | ihr wärt gerechnet |
er/sie/es wäre gerechnet | sie wären gerechnet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerechnet | wir würden gerechnet |
du würdest gerechnet | ihr würdet gerechnet |
er/sie/es würde gerechnet | sie würden gerechnet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerechnet | wir würden gerechnet |
du würdest gerechnet | ihr würdet gerechnet |
er/sie/es würde gerechnet | sie würden gerechnet |
Imperativ | rechne |
Partizip I (Präsens) | rechnend |
Partizip II (Perfekt) | gerechnet |
rechnen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rechne | wir rechnen |
du rechnest | ihr rechnet |
er/sie/es rechnet | sie rechnen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rechnete | wir rechneten |
du rechnetest | ihr rechnetet |
er/sie/es rechnete | sie rechneten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerechnet | wir haben gerechnet |
du hast gerechnet | ihr habt gerechnet |
er/sie/es hat gerechnet | sie haben gerechnet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerechnet | wir hatten gerechnet |
du hattest gerechnet | ihr hattet gerechnet |
er/sie/es hatte gerechnet | sie hatten gerechnet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rechnen | wir werden rechnen |
du wirst rechnen | ihr werdet rechnen |
er/sie/es wird rechnen | sie werden rechnen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du wirst gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es wird gerechnet | sie werden gerechnet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rechne | wir rechnen |
du rechnest | ihr rechnet |
er/sie/es rechne | sie rechnen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerechnet | wir haben gerechnet |
du habest gerechnet | ihr habet gerechnet |
er/sie/es habe gerechnet | sie haben gerechnet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rechnen | wir werden rechnen |
du werdest rechnen | ihr werdet rechnen |
er/sie/es werde rechnen | sie werden rechnen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerechnet | wir werden gerechnet |
du werdest gerechnet | ihr werdet gerechnet |
er/sie/es werde gerechnet | sie werden gerechnet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rechnete | wir rechneten |
du rechnetest | ihr rechnetet |
er/sie/es rechnete | sie rechneten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rechnen | wir würden rechnen |
du würdest rechnen | ihr würdet rechnen |
er/sie/es würde rechnen | sie würden rechnen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerechnet | wir hätten gerechnet |
du hättest gerechnet | ihr hättet gerechnet |
er/sie/es hätte gerechnet | sie hätten gerechnet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerechnet | wir würden gerechnet |
du würdest gerechnet | ihr würdet gerechnet |
er/sie/es würde gerechnet | sie würden gerechnet |
Imperativ | rechne |
Partizip I (Präsens) | rechnend |
Partizip II (Perfekt) | gerechnet |
Rechnen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Rechnen | *Rechnen |
Genitiv | Rechnens | *Rechnen |
Dativ | Rechnen | *Rechnen |
Akkusativ | Rechnen | *Rechnen |