about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Политехнический словарь
  • Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
  • В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.

Real

n полигр.

реал

Universal (De-Ru)

real

a

  1. книжн реальный, фактический, истинный, настоящий

  2. реальный, реалистичный, осуществимый

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die Kernkompetenzen der FOM Real Estate GmbH liegen auf den Gebieten Entwicklung, Vermietung und Verwaltung von Gewerbe-, Wohn- und gemischt genutzten Immobilien.
Ключевыми компетенциями FOM Real Estate GmbH являются разработка проектов, сдача в аренду, а также управление объектами коммерческой, жилой и смешанной недвижимости.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Für den russischen Immobilienmarkt ist das Thema „Real Estate Portfolio Management" noch verhältnismäßig neu.
Тема «управление портфелем недвижимости» является новой и малоизвестной участникам российского рынка недвижимости.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die EXPO REAL als Plattform für Investments in beide Richtungen hat sicherlich zur Intensivierung der Beziehungen zwischen Russland und Bayern beigetragen.
«Экспо Реал» как платформа для инвестирования в обоих направлениях, безусловно, способствовала интенсификации отношений между Россией и Баварией.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
So, wie die Dinge der Welt, sind auch deren Beziehungen untereinander objektiv real.
Поэтому, подобно вещам мира, их отношения друг к другу объективно реальны.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Die real verfügbaren Einkommen der Bevölkerung legten deshalb im 1. Halbjahr 2010 um 4,8 Prozent zu.
В результате, реальные доходы населения выросли в первом полугодии 2010 г. на 4,8%.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der Chemiker antwortet: man übersetzt Wagnern in's Reale, in's Moderne, - seien wir noch grausamer! in's Bürgerliche!
Химик отвечает: надо перевести Вагнера на язык реального, современного, - будем еще более жестоки! - на язык мещанского!
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Masa saß eine Weile bei dem »Kätzchen« in der Küche, lobte ihre Reis rollen und erführ alles, was er wissen wollte.
Маса посидел часок на кухне у Кошечки, похвалил её рисовые колобки и всё что надо разузнал.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Empfehlenswert sind reichlich Getränke und pflanzliche Lebensmittel (Vollkornbrot, Getreide, Kartoffeln, Reis, Nudeln, Obst und Gemüse).
Рекомендуется давать достаточное количество жидкости и продукты растительного происхождения (цельнозерновой хлеб, крупы, картофель, рис, макароны, фрукты и овощи).
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
All seine körperlichen Sinne waren auf einen Ort konzentriert, an dem er sich überhaupt nicht aufhielt. Doch er wußte, daß diese Wahrnehmungen nicht real waren.
Но Ларри знал, что все, испытываемое им, иллюзия.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Dennoch rechnet das Wirtschaftsministerium für das Gesamtjahr 2010 weiterhin mit einem BIP-Wachstum von vier Prozent, da die Wirtschaftsleistung im 1. Halbjahr 2010 real um 4,2 Prozent gestiegen ist.
Несмотря на это, Министерство экономики рассчитывает на рост ВНП на уровне четырех процентов, поскольку экономика в первом полугодии выросла в реальном выражении на 4,2%.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Aber dieser Schmerz war auch einmal real, und damals war er ein direkt sexualtoxisches Symptom, der körperliche Ausdruck einer libidinösen Erregung.
Но когда-то эта боль была реальной, и тогда она была непосредственным сексуально-токсическим симптомом, соматическим выражением либидозного возбуждения.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und der klebrige, am Gaumen festpappende Reis!
А клейкий, прилипающий к нёбу рис!
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Wie bei den meisten Geräten, die eine Virtuelle Realität vermitteln, wirken die vom T.O. an den Operator übertragenen Wahrnehmungen äußerst real.
Как и для большинства приборов псевдореальности, ощущения, идущие от Т. к человеку, невозможно отличить от настоящих.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Oder gestehst du mir zu, was du dem Studenten nicht zugestandest, nämlich, daß wir etwas gesehen und erlebt haben, nicht Träume und Phantasien, sondern etwas Reales und Gegenständliches?«
Или ты согласен со мной в том, в чем не согласился с этим студентом, – что мы действительно что‑то увидели и открыли? Не мечты и фантазии, а нечто реальное и объективное.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Dabei werden die realen Verhältnisse des sozialen Systems weitgehend verschleiert und die Menschen zu bloßen Instrumenten imperialistischer Herrschaft degradiert.
При этом реальные отношения внутри социальной системы всячески маскируются, а люди превращаются просто в инструменты империалистической политики .
Wernecke, Alexander / Biologismus und ideologischer KlassenkampfВернеке, Александр / Биологизм и идеологическая борьба
Биологизм и идеологическая борьба
Вернеке, Александр
© Dietz Verlag Berlin, 1976
© Издательство "Мысль", 1981
Biologismus und ideologischer Klassenkampf
Wernecke, Alexander
© Dietz Verlag Berlin 1976

Добавить в мой словарь

Real
Сущ. среднего родареал

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Real-
реальный
Reis-Obst-Diät
рисово-фруктовая диета
Reis-
рисовый
Prinzip der realen Erfüllung
принцип реального исполнения
reale Akkumulation
реальное накопление
reale Erfüllung
реальное выполнение
reale Erfüllung
реальное исполнение
reale Kaufkraft
реальная покупательная способность
reale Konkurrenz
реальная совокупность
realer Arbeitslohn
реальная заработная плата
realer Bruttolohn
сумма реальной заработной платы
realer Kredit
реальный кредит
realer Lohn
реальная заработная плата
reales nationales Bruttoprodukt
реальный валовой национальный продукт
reales Nettogewicht
реальная масса нетто

Формы слова

real

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativrealerrealerealer
Genitivrealenrealenrealen
Dativrealemrealenrealen
Akkusativrealenrealenrealen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativrealerealereale
Genitivrealerrealenrealen
Dativrealerrealenrealen
Akkusativrealerealereale
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativrealesrealereales
Genitivrealenrealenrealen
Dativrealemrealenrealen
Akkusativrealesrealereales
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativrealerealenrealen
Genitivrealerrealenrealen
Dativrealenrealenrealen
Akkusativrealerealenrealen
Komparativ*realer
Superlativ*realst, *realste

Real

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativRealReales, Realen, *Reis
GenitivRealsReales, Realen, *Reis
DativRealReales, Realen, *Reis
AkkusativRealReales, Realen, *Reis

Real

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativRealReale
GenitivReales, RealsReale
DativReal, RealeRealen
AkkusativRealReale