about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Rang

m <-(e)s, Ränge>

  1. степень, значение

  2. звание, чин, ранг

  3. театр ярус, уровень

  4. тираж выигрыша в лотерее или тотализаторе

  5. спорт место

Economics (De-Ru)

Rang

m

  1. степень; класс; разряд

  2. юр. очерёдность

  3. мат. ранг

  4. (дипломатический) ранг; чин; воинское звание

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Obwohl er innerhalb des Monitorkorps nur den Rang eines Majors bekleidete, waren seine Machtbefugnisse innerhalb des Hospitals nur schwer einzugrenzen.
Ранг майора Корпуса Мониторов не являлся слишком высоким, но в действительности власть О'Мары в госпитале была поистине неограниченной.
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
„Verzeiht, Exzellenz, ich bin hier fremd und hatte von Eurem hohen Rang keine Ahnung", sagte der Junge verlegen.
- Извините, ваше превосходительство, я здесь пришелец и не знал о вашем высоком звании, - молвил сконфуженный мальчик.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Ihr wollet nur immer dem höchsten Herrn dienen und seid so treuherzig, über den Rang der Herren, zwischen denen Ihr wählet, selber zu entscheiden.«
Вы хотите всегда служить только самому высокому господину и так простодушны, что беретесь судить о ранге господ, между которыми выбираете.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Schien mir unerträglich, daß du nicht den gleichen militärischen Rang wie dieser Gomez haben solltest.«
Мог ли я допустить, чтобы ты оказался рангом ниже этого Гомеса.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Der Parsifal wird in der Kunst der Verführung ewig seinen Rang behalten, als der Geniestreich der Verführung ...
Парсифаль вечно сохранит свое значение в искусстве обольщения как гениальный прием обольщения...
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Von hier aus können Sie es zwar nicht erkennen, aber wir haben einen ganzen Ring von ihnen, jeder davon in der Lage, den nächsten Spiegel innerhalb von Sekunden zu decken.
Вам отсюда не видно, но они образуют круг, и каждое согласуется с соседним в течение секунд.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Schlitzband, Ringe
Перфорированная лента
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Wenn russische Gesprächspartner ein solches Ringen um demokratische und rechtsstaatliche Lösungen erleben, zeigt sich häufig die spontane Bereitschaft, russische Probleme zur Diskussion zu stellen.
Когда российские собеседники видят подобные усилия в отношении демократических и правовых решений проблем, то у них часто возникает спонтанная готовность выставить на обсуждение и российские проблемы.
Das Ringen nach der Unsterblichkeit ist ein Kampf um das Zepter gegen die uns innewohnenden Klänge und Gespenster; und das Warten auf das Königwerden des eigenen ›Ichs‹ ist das Warten auf den Messias.
Стремление к бессмертию есть борьба за скипетр с живущими внутри нас шумами и призраками, а ожидание воцарения собственного «я» есть ожидание Мессии.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Beim Ring-Netzwerk wird jede Arbeitsstation über ein ringförmiges Netz mit genau einem Vorgänger und einem Nachfolger verbunden.
В кольцевой сети каждая рабочая станция соединена с одним предшествующим и одним последующим устройством.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Was hat der General nach dem Bombardement erwartet?" Er betätigte die Kontrollen und schaltete zwischen den verschiedenen visuellen Signalen um, die Dutzende von Imagern in den Ringen übertrugen.
Чего еще ожидал генерал после такой бомбардировки? – он переключал мониторы на изображения с камер, скрытых в разных местах кольца.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Oder dass "der alte Gott", nachdem er sich moralisch in jedem Betracht kompromittiert hat, endlich durch einen Freigeist und Immoralisten erlöst wird? (der Fall im "Ring")
Или что "старого Бога", скомпрометировавшего себя морально во всех отношениях, спасает вольнодумец и имморалист? (случай в "Кольце").
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Die Kinder schärften Pfeilspitzen an den Türschwellen, und die Weiber gaben ihre Halsbänder, Ringe und Ohrringe hin, und alles, was irgendwie zur Zerstörung Karthagos dienen konnte.
Дети оттачивали дротики о косяки дверей, а женщины отдавали свои ожерелья, кольца и серьги – все, что могло послужить на гибель Карфагену.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dem Turm- Ring-Prinzip des Stalinismus fehlt so die bauliche Mitte.
Согласно принципу «башня-коЦцо», который действовал и в период сталинизма, городу не хватало высотной точки в центре.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
»Doch der Mondpunkt-Ring erhält den Todesbefehl gleichzeitig mit dem Mond-Rad.
А Кольцо Точки Луны погибнет одновременно с Лунным Колесом.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат

Добавить в мой словарь

Rang1/13
Сущ. мужского родастепень; значениеПримеры

j-m den Rang streitig machen — оспаривать чей-л приоритет
ein Skandal ersten Ranges — скандал на высшем уровне

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

hypothekarischer Rang
ипотечный приоритет
Rang im Grundbuch
очередность записи в поземельной книге
Rang im Konkurs
очередность при распродаже имущества несостоятельного должника
Rang von Grundstücksrechten
очередность прав, вытекающих из владения земельным участком
erster Rang
бельэтаж
Cabot-Ringe
кольца Кебота
grauer Ring
серое кольцо
Keyser-Fleischer-Ring
пигментное кольцо роговицы Кайзера - Флейшера
Kontakt-Ring-Verkaufsstellen
однотипные специализированные розничные магазины
Mayer-Ring
кольцо Майера
Mayer-Ring
пессарий Майера
Ring Christlich-Demokratischer Studenten
Объединение студентов - христианских демократов
Ring-Veranstaltung
открытая викторина
Ring-Veranstaltung
открытый конкурс
sehniger Ring
сухожильное кольцо

Формы слова

ringen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ringewir ringen
du ringstihr ringt
er/sie/es ringtsie ringen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich rangwir rangen
du rangstihr rangt
er/sie/es rangsie rangen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerungenwir haben gerungen
du hast gerungenihr habt gerungen
er/sie/es hat gerungensie haben gerungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerungenwir hatten gerungen
du hattest gerungenihr hattet gerungen
er/sie/es hatte gerungensie hatten gerungen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ringenwir werden ringen
du wirst ringenihr werdet ringen
er/sie/es wird ringensie werden ringen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du wirst gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es wird gerungensie werden gerungen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ringewir ringen
du ringestihr ringet
er/sie/es ringesie ringen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerungenwir haben gerungen
du habest gerungenihr habet gerungen
er/sie/es habe gerungensie haben gerungen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ringenwir werden ringen
du werdest ringenihr werdet ringen
er/sie/es werde ringensie werden ringen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du werdest gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es werde gerungensie werden gerungen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rängewir rängen
du rängest, rängstihr ränget, rängt
er/sie/es rängesie rängen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ringenwir würden ringen
du würdest ringenihr würdet ringen
er/sie/es würde ringensie würden ringen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerungenwir hätten gerungen
du hättest gerungenihr hättet gerungen
er/sie/es hätte gerungensie hätten gerungen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerungenwir würden gerungen
du würdest gerungenihr würdet gerungen
er/sie/es würde gerungensie würden gerungen
Imperativring, ringe
Partizip I (Präsens)ringend
Partizip II (Perfekt)gerungen

ringen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ringewir ringen
du ringstihr ringt
er/sie/es ringtsie ringen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich rangwir rangen
du rangstihr rangt
er/sie/es rangsie rangen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerungenwir haben gerungen
du hast gerungenihr habt gerungen
er/sie/es hat gerungensie haben gerungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerungenwir hatten gerungen
du hattest gerungenihr hattet gerungen
er/sie/es hatte gerungensie hatten gerungen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ringenwir werden ringen
du wirst ringenihr werdet ringen
er/sie/es wird ringensie werden ringen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du wirst gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es wird gerungensie werden gerungen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ringewir ringen
du ringestihr ringet
er/sie/es ringesie ringen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerungenwir haben gerungen
du habest gerungenihr habet gerungen
er/sie/es habe gerungensie haben gerungen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ringenwir werden ringen
du werdest ringenihr werdet ringen
er/sie/es werde ringensie werden ringen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du werdest gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es werde gerungensie werden gerungen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rängewir rängen
du rängest, rängstihr ränget, rängt
er/sie/es rängesie rängen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ringenwir würden ringen
du würdest ringenihr würdet ringen
er/sie/es würde ringensie würden ringen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerungenwir hätten gerungen
du hättest gerungenihr hättet gerungen
er/sie/es hätte gerungensie hätten gerungen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerungenwir würden gerungen
du würdest gerungenihr würdet gerungen
er/sie/es würde gerungensie würden gerungen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du wirst gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es wird gerungensie werden gerungen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gerungenwir wurden gerungen
du wurdest gerungenihr wurdet gerungen
er/sie/es wurde gerungensie wurden gerungen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gerungenwir sind gerungen
du bist gerungenihr seid gerungen
er/sie/es ist gerungensie sind gerungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gerungenwir waren gerungen
du warst gerungenihr wart gerungen
er/sie/es war gerungensie waren gerungen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du wirst gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es wird gerungensie werden gerungen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du wirst gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es wird gerungensie werden gerungen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du werdest gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es werde gerungensie werden gerungen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gerungenwir seien gerungen
du seist gerungenihr seiet gerungen
er/sie/es sei gerungensie seien gerungen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du werdest gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es werde gerungensie werden gerungen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gerungenwir werden gerungen
du werdest gerungenihr werdet gerungen
er/sie/es werde gerungensie werden gerungen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gerungenwir würden gerungen
du würdest gerungenihr würdet gerungen
er/sie/es würde gerungensie würden gerungen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gerungenwir wären gerungen
du wärst gerungenihr wärt gerungen
er/sie/es wäre gerungensie wären gerungen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gerungenwir würden gerungen
du würdest gerungenihr würdet gerungen
er/sie/es würde gerungensie würden gerungen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gerungenwir würden gerungen
du würdest gerungenihr würdet gerungen
er/sie/es würde gerungensie würden gerungen
Imperativring, ringe
Partizip I (Präsens)ringend
Partizip II (Perfekt)gerungen

Rang

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativRangRänge
GenitivRanges, RangsRänge
DativRang, RangeRängen
AkkusativRangRänge

Range

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativRangeRangen
GenitivRangenRangen
DativRangenRangen
AkkusativRangenRangen

Range

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativRangeRangen
GenitivRangeRangen
DativRangeRangen
AkkusativRangeRangen