без примеровНайдено в 5 словарях
Словарь-справочник по искусству- Cодержит 9000 терминов по разделам искусства:
- - живопись,
- - графика,
- - архитектура,
- - скульптура,
- - прикладное искусство,
- - реставрация и т.д.
- Предназначен для искусствоведов, студентов и аспирантов художественных вузов, музейных работников, журналистов, экскурсоводов, а также для всех читающих литературу по искусству.
- Cодержит 9000 терминов по разделам искусства:
- - живопись,
- - графика,
- - архитектура,
- - скульптура,
- - прикладное искусство,
- - реставрация и т.д.
- Предназначен для искусствоведов, студентов и аспирантов художественных вузов, музейных работников, журналистов, экскурсоводов, а также для всех читающих литературу по искусству.
Pausen
n, граф.
калькирование
Polytechnical (De-Ru)
Pausen
n
калькирование
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Auch bei dieser Vorgehensweise müßten wiederum lange Pausen zum Abzug der Hitze eingelegt werden, obwohl die Abkühlungsphase kürzer sein würde, da man ja bereits auf der Außenhaut wäre.При этом также потребовались бы длительные перерывы в работе, которые приходилось бы устраивать для того, чтобы тепло ушло в космос. Правда, работа все же пошла бы быстрее, так как космос был бы ближе.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Nach regelmäßigen Pausen hub das Geschrei immer wieder an.Потом, через правильные промежутки времени, опять упрямо поднимался крик.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Als sie damit fertig waren, stellte N'frat die Töpfe sorgfältig in die Kiste zurück; die Pausen verbrachte sie damit, Kheprats Schlag auf ihren eigenen Schenkeln aufzunehmen.Закончив, Н'Фрат аккуратно спрятала горшок обратно в хор и опустила крышку. Все это она проделывала, не забывая подхватывать ритмов Кхепрат, выстукивая их на своих бедрах.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er fröstelte. Er schaute Tarrou an und bemerkte, daß eine Pause eingetreten war und der Kranke ebenfalls schlief.Он вздрогнул и, посмотрев на Тарру, понял, что действительно забылся сном и что больной тоже заснул.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
(kurze Pause und zögernd):Коротенькая пауза и – с сомненьем:Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Er machte eine Pause, wie um seinem Zuhörer Zeit zu einer Frage zu lassen, aber dieser gab nur durch eine höfliche Gebärde der Ergebenheit zu verstehen, daß er aufmerke und seines Auftrags gewärtig sei.Он сделал паузу, как бы предоставляя слушавшему возможность что‑тo спросить, но тот только вежливым жестом выразил покорность и дал понять, что внимательно слушает и ждет поручения.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Als die Pause zu lang wurde, sagte ich: »Ich sage gleich was auf Ihre Frage, ich brauche nur noch einen Moment.Когда пауза затянулась, я сказал: — Сейчас, фрау Бухендорфф. Сейчас я отвечу на ваш вопрос, одну минутку.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ich hätte seinen Vorschlag annehmen sollen, für dieses halbe Jahr Pause hätte ich das Geld gut nutzen können."Я должна была принять его предложение и правильно потратить эти деньги, чтобы прийти в себя и продолжать жить”.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Nach einer Pause fügte er hinzu: «Sie fragen mich nicht nach meinen Gründen?»И после короткого молчания добавил: – А вас не интересует, какие именно причины?Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Bald würde Schnee fallen; erst nur vier oder fünf Zentimeter, nach einer Pause dann eine höhere Schicht, und so ging es immer weiter; unmöglich, den Überblick zu behalten, bis zur Wiederkehr des Frühlings war es noch so endlos weit.Теперь надо было ждать снега: сначала он ложился слоем в четыре-пять сантиметров, потом, после перерыва, слоем потолще, а потом уже сыпал и сыпал без конца. Казалось, весна никогда не наступит.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Mach jetzt eine Pause im Hobeln, Alfred.Перестань-ка строгать, Альфред.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Die Frau unterbrach sich, holte tief Atem, machte noch eine Pause, als probte sie im Geist, was sie sagen wollte.Она помолчала, затем набрала полную грудь воздуха, однако продолжать не спешила, словно репетируя в уме то, что ей предстоит сказать.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
»Ich weiß ich auch, wer's war«, fuhr Wenzel nach einer Pause halblaut fort.– Я знаю, кто это был, – полушепотом продолжал Венцель после паузы.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
»Du kannst dich darauf verlassen«, antwortete Lagorio. Nach einer Pause fügte er hinzu:– Не беспокойся, – ответил Лагорио и после короткой паузы добавил:Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Er stand unterm Fenster und wartete, daß ich in der Pause rauskomme, die ganze Klasse hat's gesehen.Стоял под окном, ждал, когда я выйду на переменку, весь класс видел.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Zeit für vorgeschriebene Pausen
время регламентированных перерывов
Zeit nicht vorgesehener Pausen
время нерегламентированных перерывов
kompensatorische Pause
компенсаторная пауза
postextrasystolische Pause
постэкстрасистолическая пауза
agonale Pause
агональная пауза
postextrasystolische Pause
компенсаторная пауза
Pausenecke
уголок для отдыха
Pausengespräch
разговор во время перерыва
Pausengestaltung
структура пауз в работе
Pausengestaltung
структура перерывов в работе
Pausenhalle
рекреационный зал
Pausenklingeln
звонок на перемену
Pausenplan
график пауз в работе
Pausenplan
график перерывов в работе
Pausenplan
расписание пауз в работе
Формы слова
Pause
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Pause | Pausen |
Genitiv | Pause | Pausen |
Dativ | Pause | Pausen |
Akkusativ | Pause | Pausen |
pausen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich pause | wir pausen |
du paust | ihr paust |
er/sie/es paust | sie pausen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich pauste | wir pausten |
du paustest | ihr paustet |
er/sie/es pauste | sie pausten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gepaust | wir haben gepaust |
du hast gepaust | ihr habt gepaust |
er/sie/es hat gepaust | sie haben gepaust |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gepaust | wir hatten gepaust |
du hattest gepaust | ihr hattet gepaust |
er/sie/es hatte gepaust | sie hatten gepaust |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde pausen | wir werden pausen |
du wirst pausen | ihr werdet pausen |
er/sie/es wird pausen | sie werden pausen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gepaust | wir werden gepaust |
du wirst gepaust | ihr werdet gepaust |
er/sie/es wird gepaust | sie werden gepaust |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich pause | wir pausen |
du pausest | ihr pauset |
er/sie/es pause | sie pausen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gepaust | wir haben gepaust |
du habest gepaust | ihr habet gepaust |
er/sie/es habe gepaust | sie haben gepaust |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde pausen | wir werden pausen |
du werdest pausen | ihr werdet pausen |
er/sie/es werde pausen | sie werden pausen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gepaust | wir werden gepaust |
du werdest gepaust | ihr werdet gepaust |
er/sie/es werde gepaust | sie werden gepaust |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich pauste | wir pausten |
du paustest | ihr paustet |
er/sie/es pauste | sie pausten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde pausen | wir würden pausen |
du würdest pausen | ihr würdet pausen |
er/sie/es würde pausen | sie würden pausen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gepaust | wir hätten gepaust |
du hättest gepaust | ihr hättet gepaust |
er/sie/es hätte gepaust | sie hätten gepaust |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gepaust | wir würden gepaust |
du würdest gepaust | ihr würdet gepaust |
er/sie/es würde gepaust | sie würden gepaust |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gepaust | wir werden gepaust |
du wirst gepaust | ihr werdet gepaust |
er/sie/es wird gepaust | sie werden gepaust |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gepaust | wir wurden gepaust |
du wurdest gepaust | ihr wurdet gepaust |
er/sie/es wurde gepaust | sie wurden gepaust |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gepaust | wir sind gepaust |
du bist gepaust | ihr seid gepaust |
er/sie/es ist gepaust | sie sind gepaust |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gepaust | wir waren gepaust |
du warst gepaust | ihr wart gepaust |
er/sie/es war gepaust | sie waren gepaust |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gepaust | wir werden gepaust |
du wirst gepaust | ihr werdet gepaust |
er/sie/es wird gepaust | sie werden gepaust |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gepaust | wir werden gepaust |
du wirst gepaust | ihr werdet gepaust |
er/sie/es wird gepaust | sie werden gepaust |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gepaust | wir werden gepaust |
du werdest gepaust | ihr werdet gepaust |
er/sie/es werde gepaust | sie werden gepaust |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gepaust | wir seien gepaust |
du seist gepaust | ihr seiet gepaust |
er/sie/es sei gepaust | sie seien gepaust |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gepaust | wir werden gepaust |
du werdest gepaust | ihr werdet gepaust |
er/sie/es werde gepaust | sie werden gepaust |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gepaust | wir werden gepaust |
du werdest gepaust | ihr werdet gepaust |
er/sie/es werde gepaust | sie werden gepaust |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gepaust | wir würden gepaust |
du würdest gepaust | ihr würdet gepaust |
er/sie/es würde gepaust | sie würden gepaust |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gepaust | wir wären gepaust |
du wärst gepaust | ihr wärt gepaust |
er/sie/es wäre gepaust | sie wären gepaust |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gepaust | wir würden gepaust |
du würdest gepaust | ihr würdet gepaust |
er/sie/es würde gepaust | sie würden gepaust |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gepaust | wir würden gepaust |
du würdest gepaust | ihr würdet gepaust |
er/sie/es würde gepaust | sie würden gepaust |
Imperativ | paus, pause |
Partizip I (Präsens) | pausend |
Partizip II (Perfekt) | gepaust |