без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Da erhob sich Salambo und schob mit einer leichten Handbewegung eine Locke zurück, die zu tief herabhing.Тогда она поднялась и легким движением пальца приподняла слишком низко спустившийся локон.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das ist keine philosophische Rasse - diese Engländer: Bacon bedeutet einen Angriff auf den philosophischen Geist überhaupt, Hobbes, Hume und Locke eine Erniedrigung und Wert-Minderung des Begriffs »Philosoph« für mehr als ein Jahrhundert.Это вовсе не философская раса – эти англичане: Бэкон знаменует собою нападение на философский ум вообще, Гоббс, Юм и Локк – унижение и умаление значения понятия «философ» более чем на целое столетие.Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и злаПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990Jenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Der Lock-Manager bietet Unterstützung für das Sperren von Dateien in der NFS -Umgebung.Блокировщик позволяет блокировать файлы при использовании NFS.
Die geflügelte Frau muß ausgeblieben sein, denn vorbei ist es mit den schönen Locken.Должно быть, кралатая женщина не явилась, так как от его прекрасных кудрей не осталось и помина.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Der Hut saß auf einer Masse von blonden Locken.Шляпа сидела набекрень на массе светлых кудряшек.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Ihr Haar war mit Goldstaub gepudert, auf der Stirn gekräuselt und floß in langen Locken, an deren Enden Perlen hingen, den Rücken hinab.Волосы ее, осыпанные золотым порошком, взбитые на лбу, спускались на спину длинными волнами и были убраны внизу жемчугом.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie wiegte den Kopf mit den grauen Locken. »Nicht unterwegs?Она покачала головой в седых буклях: – Не гуляете?Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie lockte ihn in ihre Hand zurück.Потом заставила его вернуться к ней.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Mit einem Ruck setzte er sich gerade auf und lockte einen Lusuq an, der sich zu dieser späten Stunde noch bewegte.Сев прямо, он призвал к себе еще не уснувшего лусука, который оказался поблизости.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die Ratsmitglieder waren von diesem lockenden Vorschlag derart verblüfft, daß sie lange kein Wort hervorbringen konnten.Ошеломленные таким заманчивым предложением, члены совета долго молчали.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Er bedurfte eines Stützpunktes an der Küste, um von den Inseln oder von Kyrene Proviant und Soldaten beziehen zu können. Am meisten lockte ihn der Hafen von Utika, weil er Karthago am nächsten lag.Ему нужна была точка опоры на морском берегу, чтобы добывать с островов или из Кирены продовольствие и солдат; более всего ему хотелось овладеть Утикой, которая была ближе других к Карфагену.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte; es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen.Лишь у двери он понял, что, собственно, его туда повлекло; это был запах чего‑то съедобного.Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / ПревращениеПревращениеКафка, Франц© С. Апт, перевод, 1994, 2000Die VerwandlungKafka, Franz
Dann, früher oder später, ziehen sie alle aus und suchen ihn in verschiedenen Verkleidungen - als Dame in Not, als der Spiegelritter, als der Ritter vom Weißen Mond -, um Don Quijote wieder nach Hause zu locken.Затем все они в разное время отправляются на поиски Дон Кихота, скрываясь под личиной то нищенки, то Рыцаря Зеркал, то Рыцаря Белой Луны, — чтобы вернуть незадачливого идальго домой.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Der laute Lärm und der helle Feuerschein hatte die Barbaren an den Fuß der Mauern gelockt. Um besser zu sehen, kletterten sie an den Trümmern der Helepolis hoch und schauten starr vor Entsetzen zu.Шум и яркий свет привлекли варваров к подножию стен; хватаясь, чтобы лучше видеть, за обломки стенобитной машины, они глядели, цепенея от ужаса.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Geldgeber locken die hohen Behandlungskosten.Инвесторов привлекает высокая стоимость лечения.© 2000-2006 MDZhttp://www.mdz-moskau.eu/ 5/20/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
in Locken gelegt
завитой
sich locken
виться
Korkenzieherlocke
прядь волос, завитая спиралью
Lockaas
приманка
Lockartikel
товары, служащие для привлечения покупателей
Lockenhaar
вьющиеся волосы
Lockenkopf
кудрявая голова
Lockenkopf
человек с вьющимися волосами
Lockenwimpern
завивающиеся ресницы
Lockflöte
манок
Lockflöte
приманочная дудка
Lockjagd
охота с приманкой
Lockwolle
курчавая шерсть
Lockenringel
завиток
Lockpfeife
свистулька
Формы слова
locken
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich locke | wir locken |
du lockst | ihr lockt |
er/sie/es lockt | sie locken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich lockte | wir lockten |
du locktest | ihr locktet |
er/sie/es lockte | sie lockten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelockt | wir haben gelockt |
du hast gelockt | ihr habt gelockt |
er/sie/es hat gelockt | sie haben gelockt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelockt | wir hatten gelockt |
du hattest gelockt | ihr hattet gelockt |
er/sie/es hatte gelockt | sie hatten gelockt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde locken | wir werden locken |
du wirst locken | ihr werdet locken |
er/sie/es wird locken | sie werden locken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelockt | wir werden gelockt |
du wirst gelockt | ihr werdet gelockt |
er/sie/es wird gelockt | sie werden gelockt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich locke | wir locken |
du lockest | ihr locket |
er/sie/es locke | sie locken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelockt | wir haben gelockt |
du habest gelockt | ihr habet gelockt |
er/sie/es habe gelockt | sie haben gelockt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde locken | wir werden locken |
du werdest locken | ihr werdet locken |
er/sie/es werde locken | sie werden locken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelockt | wir werden gelockt |
du werdest gelockt | ihr werdet gelockt |
er/sie/es werde gelockt | sie werden gelockt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich lockte | wir lockten |
du locktest | ihr locktet |
er/sie/es lockte | sie lockten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde locken | wir würden locken |
du würdest locken | ihr würdet locken |
er/sie/es würde locken | sie würden locken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelockt | wir hätten gelockt |
du hättest gelockt | ihr hättet gelockt |
er/sie/es hätte gelockt | sie hätten gelockt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelockt | wir würden gelockt |
du würdest gelockt | ihr würdet gelockt |
er/sie/es würde gelockt | sie würden gelockt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelockt | wir werden gelockt |
du wirst gelockt | ihr werdet gelockt |
er/sie/es wird gelockt | sie werden gelockt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gelockt | wir wurden gelockt |
du wurdest gelockt | ihr wurdet gelockt |
er/sie/es wurde gelockt | sie wurden gelockt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gelockt | wir sind gelockt |
du bist gelockt | ihr seid gelockt |
er/sie/es ist gelockt | sie sind gelockt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gelockt | wir waren gelockt |
du warst gelockt | ihr wart gelockt |
er/sie/es war gelockt | sie waren gelockt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelockt | wir werden gelockt |
du wirst gelockt | ihr werdet gelockt |
er/sie/es wird gelockt | sie werden gelockt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelockt | wir werden gelockt |
du wirst gelockt | ihr werdet gelockt |
er/sie/es wird gelockt | sie werden gelockt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelockt | wir werden gelockt |
du werdest gelockt | ihr werdet gelockt |
er/sie/es werde gelockt | sie werden gelockt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gelockt | wir seien gelockt |
du seist gelockt | ihr seiet gelockt |
er/sie/es sei gelockt | sie seien gelockt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelockt | wir werden gelockt |
du werdest gelockt | ihr werdet gelockt |
er/sie/es werde gelockt | sie werden gelockt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelockt | wir werden gelockt |
du werdest gelockt | ihr werdet gelockt |
er/sie/es werde gelockt | sie werden gelockt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gelockt | wir würden gelockt |
du würdest gelockt | ihr würdet gelockt |
er/sie/es würde gelockt | sie würden gelockt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gelockt | wir wären gelockt |
du wärst gelockt | ihr wärt gelockt |
er/sie/es wäre gelockt | sie wären gelockt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gelockt | wir würden gelockt |
du würdest gelockt | ihr würdet gelockt |
er/sie/es würde gelockt | sie würden gelockt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gelockt | wir würden gelockt |
du würdest gelockt | ihr würdet gelockt |
er/sie/es würde gelockt | sie würden gelockt |
Imperativ | lock, locke |
Partizip I (Präsens) | lockend |
Partizip II (Perfekt) | gelockt |
Locke
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Locke | Locken |
Genitiv | Locke | Locken |
Dativ | Locke | Locken |
Akkusativ | Locke | Locken |