about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Lob

n <-(e)s, -e> обыкн sg похвала, одобрение

Примеры из текстов

Sooft ich den Mund auftat, sang ich mein eigenes Lob, und zwar erst recht, wenn ich es mit jener schmetternden Diskretion tat, auf die ich mich so gut verstand.
Я не мог обойтись без хвастовства, но обладал искусством хвастаться с потрясающей скромностью.
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Das war kein Lob, das war ihre Erleichterung."
Эта похвала была чрезмерной, а потому неискренней”.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Lob gab es für diese gute Kooperation auch von Wirtschaftsminister Reiner Haseloff «Dass man sich dieser Strukturen hier bedient hat, zeigt, dass die Qualität der Ausbildung hervorragend ist», fand der Minister.
Такое сотрудничество одобрил также министр экономики РайнерХазелофф:«Раз качество обслуживания удовлетворяет требованиям таких организаций, значит, образование действительно великолепное», - полагает министр.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der Enttäuschte spricht. - »Ich horchte auf Widerhall, und ich hörte nur Lob
Разочарованный говорит: «Я слушал эхо и слышал только похвалу» ‑
Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и зла
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Spätererhielt Paul Lobe auf Grund einer persönlichen Befürwortung H.Gering seine Staatspension des faschistischen Staates.
Позднее П. Лебе по личному ходатайству Геринга получал от фашистского государства государственную пенсию.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
„Mein Geliebter", sagte sie einmal nachts zu mir, und es war das einzige Mal, daß sie darüber sprach „wir werden das Gelobte Land, auf das du wartest, nicht zusammen sehen."
-- Мой любимый, - сказала она мне однажды ночью, и то был единственный раз, когда она заговорила об этом, - благословенной страны, которой ты жаждешь, мы никогда не достигнем вместе.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Das ganze Leben hat sie uns von "Hingebung", von "Treue", von "Reinheit" vorgeklappert, mit einem Lobe auf die Keuschheit zog sie sich aus der verderbten Welt zurück!
Всю жизнь она трещала нам о "покорности", о "верности", о "чистоте"; восхваляя целомудрие, удалилась она из испорченного мира!
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Eine solche Beute lob ich mir!
Знатная попала добыча!
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Natürlich kann der Kapitalismus auch direkt verteidigt werden, wie das z. B. Karl Jaspers tut, der in seinem Buch "Vom Ursprung und Ziel der Geschichte" nicht genug Worte des Lobes und der Anerkennung über die kapitalistische Wirtschaft finden kann.
Конечно, капитализм можно защищать и прямо, как, например, это делает К. Ясперс, который в своей книге «О происхождении и цели истории» не находит слов для восхваления и признания капиталистической экономики.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
«Bodendiek hat Sie heute abend gelobt
Сегодня вечером Бодендик расхваливал вас.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Gerstenmaier lobte die Rede Theodor Litts vor allem darum vor versammelter Mannschaft in Gelsenkirchen, weil sie wichtiges theoretisches Rüstzeug für die ideologische Begründung der Bonner Machtpolitik in kulturellen Belangen lieferte.
Перед собравшимися в Гельзенкирхене делегатами Герстенмайер отозвался с похвалой о речи Теодора Литта прежде всего потому, что она дала важное теоретическое оружие для идеологического обоснования боннской насильственной политики в сфере культуры.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
»Gewiß bin ich das Opfer einer Sühne, die sie den Göttern gelobt hat...
– Я, наверное, та жертва, которую она обещала принести богам в искупление чего-то.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es herrscht ein andrer Geist am Theater, seit Wagner's Geist daselbst herrscht: man verlangt das Schwerste, man tadelt hart, man lobt selten, - das Gute, das Ausgezeichnete gilt als Regel.
В театре царит другой дух с тех пор, как там царит дух Вагнера: требуют самого трудного, порицают сурово, хвалят редко - хорошее, выдающееся считается правилом.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
"Tüchtig!", lobte Irina.
– Молодец! – одобрила его Ирина.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Der Einfluß bleibt reine Spekulation, eine Behauptung, die Frauen schmeichelt, ihre Bescheidenheit lobt … und sie mundtot macht.
Однако сам факт влияния льстит женщине, прославляя ее скромность и заставляя... молчать дальше.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main

Добавить в мой словарь

Lob
Сущ. среднего родапохвала; одобрениеПримеры

j-m Lob spenden [zollen] — хвалить кого-л, высказывать одобрение кому-л, лестно отзываться о ком-л
für etw. ein Lob erhalten[bekommen] — получить [снискать] похвалу за что-л
ein Lob verdienen — заслужить похвалу
das Lob einer Person [Sache] singen— расхваливать кого-л [что-л], петь дифирамбы кому-л [чему-л]
des Lobes voll über j-n / etw. sein — восхвалять [расхваливать] кого-л / что-л
Gott sei Lob und Dank! — Слава Богу!
Die Presse geizt nicht mit Lob. — Пресса не скупится на похвалу.
Er ist über jedes [alles] Lob erhaben. — Он выше всяких [всех] похвал.
Das Volk sprach viel zu seinem Lobe in dankbarer Erinnerung. — Люди часто поминали [вспоминали] его добрым словом.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

mit Lob überschütten
перехвалить
Lob-
похвальный
Lob-
хвалебный
Gelobtes Land
обетованная земля
übermäßig loben
захваливать
übermäßig loben
захвалить
übermäßig loben
перехвалить
gelobtes Land
обетованная земля
Lobgedicht
панегирик
Lobgesang
гимн
Lobgesang
хвалебная песнь
Lobgier
падкость на похвалу
Lobgier
тщеславие
Lobredner
панегирист
Diplobazillen-Konjunktivitis
конъюнктивит, вызываемый диплобациллами Моракс - Аксенфельда

Формы слова

Lob

Substantiv, Singular, Neutrum
Singular
NominativLob
GenitivLobes, Lobs
DativLob
AkkusativLob

loben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich lobewir loben
du lobstihr lobt
er/sie/es lobtsie loben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich lobtewir lobten
du lobtestihr lobtet
er/sie/es lobtesie lobten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelobtwir haben gelobt
du hast gelobtihr habt gelobt
er/sie/es hat gelobtsie haben gelobt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelobtwir hatten gelobt
du hattest gelobtihr hattet gelobt
er/sie/es hatte gelobtsie hatten gelobt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde lobenwir werden loben
du wirst lobenihr werdet loben
er/sie/es wird lobensie werden loben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du wirst gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es wird gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich lobewir loben
du lobestihr lobet
er/sie/es lobesie loben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelobtwir haben gelobt
du habest gelobtihr habet gelobt
er/sie/es habe gelobtsie haben gelobt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde lobenwir werden loben
du werdest lobenihr werdet loben
er/sie/es werde lobensie werden loben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du werdest gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es werde gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lobtewir lobten
du lobtestihr lobtet
er/sie/es lobtesie lobten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde lobenwir würden loben
du würdest lobenihr würdet loben
er/sie/es würde lobensie würden loben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelobtwir hätten gelobt
du hättest gelobtihr hättet gelobt
er/sie/es hätte gelobtsie hätten gelobt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelobtwir würden gelobt
du würdest gelobtihr würdet gelobt
er/sie/es würde gelobtsie würden gelobt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du wirst gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es wird gelobtsie werden gelobt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gelobtwir wurden gelobt
du wurdest gelobtihr wurdet gelobt
er/sie/es wurde gelobtsie wurden gelobt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gelobtwir sind gelobt
du bist gelobtihr seid gelobt
er/sie/es ist gelobtsie sind gelobt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gelobtwir waren gelobt
du warst gelobtihr wart gelobt
er/sie/es war gelobtsie waren gelobt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du wirst gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es wird gelobtsie werden gelobt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du wirst gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es wird gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du werdest gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es werde gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gelobtwir seien gelobt
du seist gelobtihr seiet gelobt
er/sie/es sei gelobtsie seien gelobt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du werdest gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es werde gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du werdest gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es werde gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gelobtwir würden gelobt
du würdest gelobtihr würdet gelobt
er/sie/es würde gelobtsie würden gelobt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gelobtwir wären gelobt
du wärst gelobtihr wärt gelobt
er/sie/es wäre gelobtsie wären gelobt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gelobtwir würden gelobt
du würdest gelobtihr würdet gelobt
er/sie/es würde gelobtsie würden gelobt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gelobtwir würden gelobt
du würdest gelobtihr würdet gelobt
er/sie/es würde gelobtsie würden gelobt
Imperativlob, lobe
Partizip I (Präsens)lobend
Partizip II (Perfekt)gelobt