about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Kette

f <-, -n>

  1. цепь; цепочка

  2. ряд, цепь, вереница (автомобилей и т. п.)

  3. ряд, череда (событий)

  4. сеть (ресторанов, отелей и т. п.)

  5. воен цепь (стрелковая)

  6. охот стая, вереница (птиц)

Economics (De-Ru)

Kette

f

цепь, цепочка

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die größte Kette «36,6» hat im laufenden Jahr schon 52 Filialen geschlossen.
Крупнейшая сеть «36,6» уже закрыла в этом году 52 своих отделения.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Da sich ihr Reisegefährte abgewandt hatte, nutzte Glikerija die Gelegenheit und befriedigte ihre Neugier: Rasch schlug sie den Buchumschlag zurück, hielt sich eine hübsche Lorgnette mit goldener Kette vor die Augen und verzog das Gesicht.
Пользуясь тем, что спутник отвернулся, Гликерия Романовна удовлетворила своё любопытство: быстро отвернула книжную обёртку, приложила к глазам хорошенький лорнет на золотой цепочке – и поморщилась.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Noch ehe wir Halle verlassen hatten, gab es die erste Panne an Marats Fahrrad: Kette gerissen!
Не успели выехать за пределы Галле, как произошла первая поломка – велосипед Марата.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Es war vielmehr dies, daß in seinem vorher schon gereizten Empfinden sich auch dieser Fall noch der Kette von Niederlagen und Demütigungen anreihte, die er während der letzten Monate im Geschäft und in der Stadt hatte erfahren müssen...
Объяснялось это тем, что его распаленному воображению случай с наследственной долей Клары представился еще одним звеном в цепи поражений и унизительных неудач, которые он последнее время терпел в коммерческих и общественных делах.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Wir bilden eine Kette und machen keinen Lärm.
Вытягиваемся цепочкой, не шумим.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Nur die Etrusker, an ihre Kette geschmiedet, wankten nicht.
Этруски, скованные цепью, не двигались с места.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man gewöhnte die Jungfrauen der vornehmen Häuser daran, diese Fessel als etwas nahezu Heiliges anzusehn. Errötend knüpfte Salambo die Kette um ihre Knöchel wieder zusammen.
Девушек знатных домов приучили считать эти ножные путы почти священными, и Саламбо покраснела, обвивая вокруг ног обрывки золотой цепочки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Sicherlich die Charitonow-Kette", sagte Lion nachdenklich.
– Наверное, Хребет Харитонова, – рассудительно пояснил Лион.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Ich hätte einfach von Geld anfangen, mit ihm darüber sprechen sollen, über das tote, abstrakte, an die Kette gelegte Geld, das für viele Menschen Leben oder Tod bedeutete.
Не мудрствуя лукаво, я должен был заговорить о деньгах, сразу же о деньгах, о мертвых незыблемых символах, которые для многих людей означают жизнь или смерть.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Mit jeder Einzelheit, deren er sich erinnerte, wuchs nämlich neben der Scham auch eine Kette häßlicher Gedanken in ihm groß.
С каждой подробностью, какую он вспомнил, в нем, наряду со стыдом, вырастала и цепь гадких мыслей.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Wenn Frauen heiraten und das erste Kind bekommen, setzt sich die Kette des Verzichtens fort.
Выйдя замуж и родив первого ребенка, женщина продолжает идти по пути отказа.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Diese Kette schloß sich nun und bildete auf der Waldwiese einen großen Halbmond, der von den glänzenden Schilden abgedeckt war.
Цепь сомкнулась, образовав большой, во всю поляну полумесяц, плотно прикрытый сверху сияющими щитами.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Er folgte der langen Kette, die sich vom Hermäischen Vorgebirge bis zum Gipfel des Zoghwan erstreckt.
Он следовал вдоль длинной цепи, которая тянется от Гермейского мыса до вершины Загуана.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Kette war unterbrochen worden durch die grobe Hand Durants.
Грубая рука Дюрана оборвала цепь тысячелетней преемственности.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Das ging so weiter, und ich verzweifelte fast – ich sah mich bereits mein ganzes Leben an der Kette des Dompastors zu wöchentlichen Konfessionen verurteilt.
Так и пошло. Я был почти в отчаянии, и мне уже представлялось, что я прикован цепью к соборному священнику и на всю жизнь обречен ходить к нему каждую неделю на исповедь.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956

Добавить в мой словарь

Kette1/21
Сущ. женского родацепь; цепочкаПримеры

eine goldene Kette — золотая цепочка
eine Kette mit einem Anhänger — цепочка с кулоном
einen Hund an der Kette halten— держать собаку на цепи

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

freiwillige Kette
цепочка оптовых и розничных торговых предприятий
Kette von Beweisen
цепь доказательств
kinetische Kette
кинетическая цепь
Alpha-Ketten-Krankheit
болезнь альфа-цепей
Ketten-
цепной
Absatzkette
сбытовая цепочка
Absatzkette
цепочка сбыта
Absatzkette
цепочка торгово-сбытовых организаций
Abspannisolatorkette
оттяжная гирлянда изоляторов
Abspannkette
оттяжная гирлянда изоляторов
Ankerkette
якорная цепь
Arbeitskette
последовательность производственных операций
Arbeitskette
последовательность работ
Betkette
четки
Blockkette
цепь Галля

Формы слова

Kette

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativKetteKetten
GenitivKetteKetten
DativKetteKetten
AkkusativKetteKetten

ketten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kettewir ketten
du kettestihr kettet
er/sie/es kettetsie ketten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kettetewir ketteten
du kettetestihr kettetet
er/sie/es kettetesie ketteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekettetwir haben gekettet
du hast gekettetihr habt gekettet
er/sie/es hat gekettetsie haben gekettet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekettetwir hatten gekettet
du hattest gekettetihr hattet gekettet
er/sie/es hatte gekettetsie hatten gekettet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kettenwir werden ketten
du wirst kettenihr werdet ketten
er/sie/es wird kettensie werden ketten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du wirst gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es wird gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kettewir ketten
du kettestihr kettet
er/sie/es kettesie ketten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekettetwir haben gekettet
du habest gekettetihr habet gekettet
er/sie/es habe gekettetsie haben gekettet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kettenwir werden ketten
du werdest kettenihr werdet ketten
er/sie/es werde kettensie werden ketten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du werdest gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es werde gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kettetewir ketteten
du kettetestihr kettetet
er/sie/es kettetesie ketteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kettenwir würden ketten
du würdest kettenihr würdet ketten
er/sie/es würde kettensie würden ketten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekettetwir hätten gekettet
du hättest gekettetihr hättet gekettet
er/sie/es hätte gekettetsie hätten gekettet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekettetwir würden gekettet
du würdest gekettetihr würdet gekettet
er/sie/es würde gekettetsie würden gekettet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du wirst gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es wird gekettetsie werden gekettet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gekettetwir wurden gekettet
du wurdest gekettetihr wurdet gekettet
er/sie/es wurde gekettetsie wurden gekettet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gekettetwir sind gekettet
du bist gekettetihr seid gekettet
er/sie/es ist gekettetsie sind gekettet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gekettetwir waren gekettet
du warst gekettetihr wart gekettet
er/sie/es war gekettetsie waren gekettet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du wirst gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es wird gekettetsie werden gekettet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du wirst gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es wird gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du werdest gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es werde gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gekettetwir seien gekettet
du seist gekettetihr seiet gekettet
er/sie/es sei gekettetsie seien gekettet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du werdest gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es werde gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du werdest gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es werde gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gekettetwir würden gekettet
du würdest gekettetihr würdet gekettet
er/sie/es würde gekettetsie würden gekettet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gekettetwir wären gekettet
du wärst gekettetihr wärt gekettet
er/sie/es wäre gekettetsie wären gekettet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gekettetwir würden gekettet
du würdest gekettetihr würdet gekettet
er/sie/es würde gekettetsie würden gekettet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gekettetwir würden gekettet
du würdest gekettetihr würdet gekettet
er/sie/es würde gekettetsie würden gekettet
Imperativkette
Partizip I (Präsens)kettend
Partizip II (Perfekt)gekettet