без примеровНайдено в 6 словарях
Химия и химические технологии- Содержит 56 000 терминов по:
- - органической,
- - неорганической,
- - физической,
- - аналитической химии,
- - нефтехимии,
- - по основным процессам и аппаратам химической технологии.
- Содержит 56 000 терминов по:
- - органической,
- - неорганической,
- - физической,
- - аналитической химии,
- - нефтехимии,
- - по основным процессам и аппаратам химической технологии.
Kühlen
n
охлаждение
отжиг (стекла)
Polytechnical (De-Ru)
Kühlen
n
охлаждение
сткл. отжиг
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
An einer gewissen Stelle schlug die starke, steigernde Kühle von Äther aus einer Türspalte.В одном месте из дверной щели рвался крепчающий холод эфира.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Er wartete in der kühlen Halle.Равик ждал в прохладном холле.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Kühle, große Villen lagen hinter Rhododendron, hinter Palmen und Oleandergebüsch versteckt, als ich mich entschlossen hatte, trotz so barbarisch früher Zeit den Gastgeber zu wecken: Berge wurden im Hintergrund sichtbar, lange Baumreihen.Прохладные большие виллы прятались за рододендронами, пальмами и олеандрами, и я, несмотря на неприлично ранний час, решился наконец разбудить своего хозяина. Вдалеке уже завиднелись горы и длинные ряды деревьев.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sonne und Seeluft verbrannten ihn nicht, seine Hautfarbe war marmorhaft gelblich geblieben wie zu Beginn; doch schien er blässer heute als sonst, sei es infolge der Kühle oder durch den bleichenden Mondschein der Lampen.Солнце и морской воздух не тронули загаром его кожи, она оставалась такой же мраморной с чуть желтоватым налетом, как вначале. Но сегодня он казался бледнее обыкновенного, то ли от холода, то ли от лунного света фонарей.Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в ВенецииСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004Der Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Dann versank er wieder in das vorige Schweigen, wie alleingelassen kauerte Knecht auf dem tauglänzenden Stein und zitterte vor Kühle, aus der Waldtiefe kam ein langgezogener Eulenschrei herauf.Затем он опять погрузился в прежнее молчание; словно бы оставшись один, сидел Кнехт на блестевшем от росы камне и дрожал от холода, из глубины леса доносился протяжный крик совы.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Er pflegte sie mit kühlen und spöttischen Bemerkungen zu begleiten und sich den deutlichen Anschein zu geben, als glaube er, daß Christian übertreibe und blagiere... was sicherlich nicht der Fall war; aber er erzählte mit Verve und Farbe.Он обычно прерывал их холодными и колкими замечаниями, как бы желая сказать, что, по его мнению, Христиан преувеличивает и подвирает, - хотя на самом деле это было не так, а только рассказывал он очень красочно и увлеченно.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Köster beugte sich über Karls Kühler und hob die Decke hoch.Кестер наклонился над радиатором «Карла» и поднял одеяло.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Kühl kommt von den Beeten der Hauch der feuchten Erde.С клумб веет прохладным дыханием влажной земли.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er sah ihn westlich liegen, groß und silbergrau im Mondlicht, und er roch den kühlen Wind, der von ihm kam.Вершина лежала к западу, высокая, серебристо-серая в лунном свете, и он чуял запах доносящегося с нее холодного ветра.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Die Entscheidung lag bei Willis - Tasia hoffte, dass sie einen kühlen Kopf bewahrte.Виллис отозвалась быстро… и Тасия надеялась, что «быстро» станет фигуральным обозначением этой операции.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie hat Geldgeschäfte geregelt, einen kühlen Kopf in Krisen bewahrt und entschieden gehandelt, wenn jemand krank war.Она грамотно регулировала денежные вопросы, сохраняла трезвую голову в моменты кризиса, решительно действовала, если кто-то заболевал.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Er schob ihren Kopf zurück, wischte mit sanften Fingern die Tränen von ihrem Gesicht. „Kühl es nur ab, Liebes.Он чуть отодвинулся, стер с ее лица осторожными касаниями последние слезы и нежно улыбнулся: — Так что успокойся, моя любовь.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Auf dem Tisch stand eine Silberplatte mit zwei halben Langusten und eine Flasche Champagne nature in einem Kühler.Перед ним стояло серебряное блюдо с лангустами и бутылка шампанского в ведерке со льдом.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Bisweilen kamen sie auch an friedsamen Stätten vorüber, wo ein Bach zwischen hohen Gräsern rann; und wenn sie am ändern Ufer wieder hinaufritten, riß Salambo feuchte Blätter ab, um sich die Hände damit zu kühlen.Иногда они попадали в тихие места, где среди высоких трав протекал ручеек; перебираясь на другой берег, Саламбо срывала влажные листья и освежала ими руки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Koinsulin neigte ein wenig zerstreut und gleichsam verwundert den Kopf, Thomas lüftete den Hut, indem er die Lippen bewegte, als sagte er irgend etwas Verbindliches und Kühles, und Gerda verbeugte sich fremd und formell.Консульша наклонила голову несколько рассеянно и даже как будто удивленно. Томас приподнял шляпу и пожевал губами, словно произнося какое-то учтивое, но сухое приветствие. Герда холодно поклонилась.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Kühle-Bakterien
психрофильные бактерии
Kühl-Heiz-Thermostat
охлаждаемый и обогреваемый термостат
Kühl-
рефрижераторный
Kühl-
холодильный
gekühlter Container
рефрижераторный контейнер
gekühltes Fleisch
охлажденное мясо
kühle Wickelungen
прохладные обертывания
kühles Bad
прохладная ванна
gekühltes Wasser
охлаждённая вода
kühler Stern
холодная звезда
abkühlen
остужать
abkühlen
остывать
abkühlen
охлаждать
abkühlen
охлаждаться
abkühlen
расхолаживать
Формы слова
kühl
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kühler | kühle | kühler |
Genitiv | kühlen | kühlen | kühlen |
Dativ | kühlem | kühlen | kühlen |
Akkusativ | kühlen | kühlen | kühlen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kühle | kühle | kühle |
Genitiv | kühler | kühlen | kühlen |
Dativ | kühler | kühlen | kühlen |
Akkusativ | kühle | kühle | kühle |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kühles | kühle | kühles |
Genitiv | kühlen | kühlen | kühlen |
Dativ | kühlem | kühlen | kühlen |
Akkusativ | kühles | kühle | kühles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kühle | kühlen | kühlen |
Genitiv | kühler | kühlen | kühlen |
Dativ | kühlen | kühlen | kühlen |
Akkusativ | kühle | kühlen | kühlen |
Komparativ | kühler |
Superlativ | kühlste |
Kühle
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kühle | *Kühlen |
Genitiv | Kühle | *Kühlen |
Dativ | Kühle | *Kühlen |
Akkusativ | Kühle | *Kühlen |
kühlen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kühle | wir kühlen |
du kühlst | ihr kühlt |
er/sie/es kühlt | sie kühlen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kühlte | wir kühlten |
du kühltest | ihr kühltet |
er/sie/es kühlte | sie kühlten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekühlt | wir haben gekühlt |
du hast gekühlt | ihr habt gekühlt |
er/sie/es hat gekühlt | sie haben gekühlt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gekühlt | wir hatten gekühlt |
du hattest gekühlt | ihr hattet gekühlt |
er/sie/es hatte gekühlt | sie hatten gekühlt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kühlen | wir werden kühlen |
du wirst kühlen | ihr werdet kühlen |
er/sie/es wird kühlen | sie werden kühlen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kühle | wir kühlen |
du kühlest | ihr kühlet |
er/sie/es kühle | sie kühlen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekühlt | wir haben gekühlt |
du habest gekühlt | ihr habet gekühlt |
er/sie/es habe gekühlt | sie haben gekühlt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kühlen | wir werden kühlen |
du werdest kühlen | ihr werdet kühlen |
er/sie/es werde kühlen | sie werden kühlen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kühlte | wir kühlten |
du kühltest | ihr kühltet |
er/sie/es kühlte | sie kühlten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kühlen | wir würden kühlen |
du würdest kühlen | ihr würdet kühlen |
er/sie/es würde kühlen | sie würden kühlen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gekühlt | wir hätten gekühlt |
du hättest gekühlt | ihr hättet gekühlt |
er/sie/es hätte gekühlt | sie hätten gekühlt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gekühlt | wir wurden gekühlt |
du wurdest gekühlt | ihr wurdet gekühlt |
er/sie/es wurde gekühlt | sie wurden gekühlt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gekühlt | wir sind gekühlt |
du bist gekühlt | ihr seid gekühlt |
er/sie/es ist gekühlt | sie sind gekühlt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gekühlt | wir waren gekühlt |
du warst gekühlt | ihr wart gekühlt |
er/sie/es war gekühlt | sie waren gekühlt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gekühlt | wir seien gekühlt |
du seist gekühlt | ihr seiet gekühlt |
er/sie/es sei gekühlt | sie seien gekühlt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gekühlt | wir wären gekühlt |
du wärst gekühlt | ihr wärt gekühlt |
er/sie/es wäre gekühlt | sie wären gekühlt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Imperativ | kühl, kühle |
Partizip I (Präsens) | kühlend |
Partizip II (Perfekt) | gekühlt |
kühlen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kühle | wir kühlen |
du kühlst | ihr kühlt |
er/sie/es kühlt | sie kühlen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kühlte | wir kühlten |
du kühltest | ihr kühltet |
er/sie/es kühlte | sie kühlten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gekühlt | wir sind gekühlt |
du bist gekühlt | ihr seid gekühlt |
er/sie/es ist gekühlt | sie sind gekühlt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gekühlt | wir waren gekühlt |
du warst gekühlt | ihr wart gekühlt |
er/sie/es war gekühlt | sie waren gekühlt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kühlen | wir werden kühlen |
du wirst kühlen | ihr werdet kühlen |
er/sie/es wird kühlen | sie werden kühlen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kühle | wir kühlen |
du kühlest | ihr kühlet |
er/sie/es kühle | sie kühlen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gekühlt | wir seien gekühlt |
du seist gekühlt | ihr seiet gekühlt |
er/sie/es sei gekühlt | sie seien gekühlt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kühlen | wir werden kühlen |
du werdest kühlen | ihr werdet kühlen |
er/sie/es werde kühlen | sie werden kühlen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kühlte | wir kühlten |
du kühltest | ihr kühltet |
er/sie/es kühlte | sie kühlten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kühlen | wir würden kühlen |
du würdest kühlen | ihr würdet kühlen |
er/sie/es würde kühlen | sie würden kühlen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gekühlt | wir wären gekühlt |
du wärst gekühlt | ihr wärt gekühlt |
er/sie/es wäre gekühlt | sie wären gekühlt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Imperativ | kühl, kühle |
Partizip I (Präsens) | kühlend |
Partizip II (Perfekt) | gekühlt |