без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Heil
n <-(e)s>
благо, благополучие; счастье
(приветствие, пожелание):
рел спасение
Примеры из текстов
« Hanno überschrie sie und beschwor sie bei ihren Göttern, ihn zum Schalischim zu führen, denn er habe diesem etwas anzuvertrauen, wovon ihr Heil abhinge.Стараясь перекричать, он заклинал варваров именем их богов, чтобы они повели его к шалишиму: он должен сообщить ему нечто, отчего зависит их спасение.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
«Das Heil der Menschen ist ein zu großes Wort für mich.– Ну, знаете ли, для меня такие слова, как спасение человека, звучат слишком громко.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Um ihm zu gefallen, hat sie das Kleid der Göttin angelegt, und mit ihrem Leibe gibt sie ihm den Ruhm deines Namens preis und die Majestät unsrer Götter und die Rache des Vaterlandes, ja das Heil Karthagos!«Чтобы понравиться ему, она облеклась в одежды богини. Отдавая свое тело, она отдает на поругание славу твоего имени, величие богов, поступается местью за родину и даже спасением Карфагена!»Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Inzwischen fuhr die Galeere schaukelnd durch die Klippen und dann den Kai entlang. Die Menge folgte ihr auf dem Pflaster und rief: »Heil und Segen!Галера, качаясь среди скал, шла вдоль мола; толпа следовала за нею по каменным плитам и кричала, приветствуя Гамилькара: – Привет тебе! Благословение!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Endlich gelangte sie vor Hamilkar, und ohne ihn anzublicken, ohne den Kopf zu erheben, sprach sie zu ihm: »Heil dir, Götterliebling!Наконец, она дошла до Гамилькара и, не глядя на него, не поднимая головы, сказала: – Приветствую тебя, Око Ваалов!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Diesmal aber handelte es sich um das Heil der Republik.На этот раз, однако, дело шло о самой Республике.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Im Heiland ist das Heil, und alle Kraft und alle Mittel der Rettung.В Спасителе - спасете, и все силы и все средства спасетя.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Schahabarim setzte hinzu, daß das Heil der Republik und des Suffeten einzig und allein von Salambo abhänge.Шагабарим прибавил, что спасение Республики и ее отца зависит от нее одной.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es blieb Arachna nichts übrig, als ihr Heil in der Flucht zu suchen.Арахне оставалось одно: искать спасения в бегстве.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
„Trampmanns Heil“ für alle Abenteuerlustigen von der Baschkirienheute- Redaktion„Попутный привет всем жаждущим приключений от редакции газеты Baschkirienheute!Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobiasppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005ппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Dann stimmten die Männer in den roten Mänteln den heiligen Hymnus an: »Heil dir, Sonne, König beider Zonen, Schöpfer, der sich selbst erzeugt, Vater und Mutter, Vater und Sohn, Gott und Göttin, Göttin und Gott!«Жрецы в красных плащах запели священный гимн: – Слава тебе. Солнце! Царь двух поясов земли, творец, сам себя породивший, отец и мать, отец и сын, бог и богиня, богиня и бог!..Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
«Ja», sagte er, «ja, auch Sie arbeiten für das Heil der Menschen.»– Да, – сказал он, – и вы, вы тоже трудитесь ради спасения человека.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
So groß ist die Güte und zugleich die Liebe des Herrn um unseres Heiles willen, dass er sich nicht damit begnügte, uns durch sein Blut zu erlösen, sondern für uns auch überdies noch bat.Велика благость и любовь Господа в устроении нашего спасения! Не довольствуясь тем, что искупил нас Своей Кровью, Он еще и просил за нас!© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Und er wollte schon hinstürzen, um dem Verrückten den Ballon zu entreißen, als Grenouille ihn selber absetzte, heil zu Boden brachte und wieder verkorkte.И он уже хотел броситься к столу, чтобы вырвать у сумасшедшего баллон, но тут Гренуй сам поставил его на место, благополучно спустил на пол и снова закупорил.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Ihre Knochen waren heil, aber die Seite tat ihr weh, und am linken Bein hatte sie Schürfwunden.Все кости были целы, но бок болел, и левая нога ободрана.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Heil- und Pflegeanstalt
больница для хронических больных
Heil- und Pflegeanstalt
психиатрическая лечебница
Heil-
лечебный
Heil-
целебный
das ewige Heil
вечное спасение
Heil der Seele
спасение души
heil und ganz
сохранный
heil bleiben
уцелеть
zum Heile
на благо
Heilanästhesie
лечебная анестезия
Heilanzeige
направление на лечение
Heilanzeige
показание к лечению
Heilanzeigen
показания к лечению
Heilbadeanstalt
бальнеолечебница
Heilbecken
лечебный бассейн
Формы слова
heil
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | heiler | heile | heiler |
Genitiv | heilen | heilen | heilen |
Dativ | heilem | heilen | heilen |
Akkusativ | heilen | heilen | heilen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | heile | heile | heile |
Genitiv | heiler | heilen | heilen |
Dativ | heiler | heilen | heilen |
Akkusativ | heile | heile | heile |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | heiles | heile | heiles |
Genitiv | heilen | heilen | heilen |
Dativ | heilem | heilen | heilen |
Akkusativ | heiles | heile | heiles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | heile | heilen | heilen |
Genitiv | heiler | heilen | heilen |
Dativ | heilen | heilen | heilen |
Akkusativ | heile | heilen | heilen |
Komparativ | *heiler |
Superlativ | *heilst, *heilste |
Heil
Substantiv, Singular, Neutrum
Singular | |
Nominativ | Heil |
Genitiv | Heiles, Heils |
Dativ | Heil |
Akkusativ | Heil |
heilen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich heile | wir heilen |
du heilst | ihr heilt |
er/sie/es heilt | sie heilen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich heilte | wir heilten |
du heiltest | ihr heiltet |
er/sie/es heilte | sie heilten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geheilt | wir haben geheilt |
du hast geheilt | ihr habt geheilt |
er/sie/es hat geheilt | sie haben geheilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geheilt | wir hatten geheilt |
du hattest geheilt | ihr hattet geheilt |
er/sie/es hatte geheilt | sie hatten geheilt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde heilen | wir werden heilen |
du wirst heilen | ihr werdet heilen |
er/sie/es wird heilen | sie werden heilen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du wirst geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es wird geheilt | sie werden geheilt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich heile | wir heilen |
du heilest | ihr heilet |
er/sie/es heile | sie heilen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geheilt | wir haben geheilt |
du habest geheilt | ihr habet geheilt |
er/sie/es habe geheilt | sie haben geheilt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde heilen | wir werden heilen |
du werdest heilen | ihr werdet heilen |
er/sie/es werde heilen | sie werden heilen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du werdest geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es werde geheilt | sie werden geheilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich heilte | wir heilten |
du heiltest | ihr heiltet |
er/sie/es heilte | sie heilten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde heilen | wir würden heilen |
du würdest heilen | ihr würdet heilen |
er/sie/es würde heilen | sie würden heilen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geheilt | wir hätten geheilt |
du hättest geheilt | ihr hättet geheilt |
er/sie/es hätte geheilt | sie hätten geheilt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geheilt | wir würden geheilt |
du würdest geheilt | ihr würdet geheilt |
er/sie/es würde geheilt | sie würden geheilt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du wirst geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es wird geheilt | sie werden geheilt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geheilt | wir wurden geheilt |
du wurdest geheilt | ihr wurdet geheilt |
er/sie/es wurde geheilt | sie wurden geheilt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geheilt | wir sind geheilt |
du bist geheilt | ihr seid geheilt |
er/sie/es ist geheilt | sie sind geheilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geheilt | wir waren geheilt |
du warst geheilt | ihr wart geheilt |
er/sie/es war geheilt | sie waren geheilt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du wirst geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es wird geheilt | sie werden geheilt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du wirst geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es wird geheilt | sie werden geheilt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du werdest geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es werde geheilt | sie werden geheilt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geheilt | wir seien geheilt |
du seist geheilt | ihr seiet geheilt |
er/sie/es sei geheilt | sie seien geheilt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du werdest geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es werde geheilt | sie werden geheilt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du werdest geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es werde geheilt | sie werden geheilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geheilt | wir würden geheilt |
du würdest geheilt | ihr würdet geheilt |
er/sie/es würde geheilt | sie würden geheilt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geheilt | wir wären geheilt |
du wärst geheilt | ihr wärt geheilt |
er/sie/es wäre geheilt | sie wären geheilt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geheilt | wir würden geheilt |
du würdest geheilt | ihr würdet geheilt |
er/sie/es würde geheilt | sie würden geheilt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geheilt | wir würden geheilt |
du würdest geheilt | ihr würdet geheilt |
er/sie/es würde geheilt | sie würden geheilt |
Imperativ | heil, heile |
Partizip I (Präsens) | heilend |
Partizip II (Perfekt) | geheilt |
heilen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich heile | wir heilen |
du heilst | ihr heilt |
er/sie/es heilt | sie heilen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich heilte | wir heilten |
du heiltest | ihr heiltet |
er/sie/es heilte | sie heilten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin geheilt | wir sind geheilt |
du bist geheilt | ihr seid geheilt |
er/sie/es ist geheilt | sie sind geheilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war geheilt | wir waren geheilt |
du warst geheilt | ihr wart geheilt |
er/sie/es war geheilt | sie waren geheilt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde heilen | wir werden heilen |
du wirst heilen | ihr werdet heilen |
er/sie/es wird heilen | sie werden heilen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du wirst geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es wird geheilt | sie werden geheilt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich heile | wir heilen |
du heilest | ihr heilet |
er/sie/es heile | sie heilen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei geheilt | wir seien geheilt |
du seist geheilt | ihr seiet geheilt |
er/sie/es sei geheilt | sie seien geheilt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde heilen | wir werden heilen |
du werdest heilen | ihr werdet heilen |
er/sie/es werde heilen | sie werden heilen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geheilt | wir werden geheilt |
du werdest geheilt | ihr werdet geheilt |
er/sie/es werde geheilt | sie werden geheilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich heilte | wir heilten |
du heiltest | ihr heiltet |
er/sie/es heilte | sie heilten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde heilen | wir würden heilen |
du würdest heilen | ihr würdet heilen |
er/sie/es würde heilen | sie würden heilen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre geheilt | wir wären geheilt |
du wärst geheilt | ihr wärt geheilt |
er/sie/es wäre geheilt | sie wären geheilt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geheilt | wir würden geheilt |
du würdest geheilt | ihr würdet geheilt |
er/sie/es würde geheilt | sie würden geheilt |
Imperativ | heil, heile |
Partizip I (Präsens) | heilend |
Partizip II (Perfekt) | geheilt |