без примеровНайдено в 5 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Grenze
f <-, -n>
граница, рубеж (между странами и т. п.)
граница, грань
Economics (De-Ru)
Grenze
f
граница, рубеж
граница, предел, грань
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Damit schwand auch die Grenze Persiens aus den Augen und blieben dessen weite Ebenen fast ganz unsichtbar.Таким образом граница Персии и ее обширные долины оказались скрытыми от пассажиров «Альбатроса».Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Aus Mangel an Galeeren bekommen wir keine Gewürze, und wegen der Aufstände an der Grenze von Kyrene kann man sich nur mit Mühe und Not Silphium verschaffen.Из-за недостатка галер у нас нет пряностей, я очень трудно добывать сильфий вследствие мятежей на киренской границе.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Und doch wollte er, dass wir uns in Gefahr bringen, indem wir separatistische Gruppen an der Grenze beliefern - eine Aktion, die uns nur wenig einbringt.И он хотел, чтобы мы рисковали, поддерживая сепаратистов на границе, – но мы так мало могли выиграть от этого.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie sahen genauso aus wie die Leute auf der anderen Seite der Grenze, in Mahindi.На вид они были совершенно такие же, как и люди по ту сторону границы, в Махинди.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Drei Tage später kam Steiner über die Grenze.Три дня спустя Штайнер перешел границу.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Leider bin ich aus Versehen zu nahe an die Grenze gekommen.К тому же я нечаянно оказался слишком близко от границы.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Die ECS plant, die Grenze über diesen Planeten zu schieben, und der Großteil der Bevölkerung würde sich darüber nur freuen."ЦСБЗ намерена отодвинуть границу и включить планету в зону своего влияния, и большинство населения будет только приветствовать это.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Grenze ist nachts geschlossen.Ночью граница закрыта.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
1945 wurden die japanischen Okkupanten aus Korea vertrieben und das Land in zwei Besatzungszonen getrennt, wobei der 38. Breitengrad die Grenze zwischen der sowjetischen Besatzungszone im Norden und der amerikanischen im Süden war.В 1945 году японские оккупанты были изгнаны из Кореи, и эта страна была разделена на две оккупационные зоны; 38-я параллель являлась границей между советской оккупационной зоной на севере и американской на юге.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Dann müssen Sie die Reise für den begleitenden Polizisten und für sich bis zur Grenze bezahlen.Тогда вы сами оплатите свой проезд до границы, а заодно и проезд конвоира.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ein zunehmender Zwang riß den Blick des Vogels los, Aleytys Bewußtsein glitt hinterher, und dann sah sie weit voraus, fast an der Grenze des Sichtfeldes, eine sich verlierende dunkelgraue Linie durch das blaßgraue Gras verlaufen.Настойчивый приказ заставил взгляд птицы переместиться. Взгляд Алейтис устремился туда же — на юге, далеко впереди, почти на пределе видимости, она заметила вьющуюся темную нить, пролегшую в светло-серой траве.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Aber allgemein wurde auch anerkannt, daß man früher oder später die Flußlinie, die natürliche Grenze, in einem Abkommen als politische Grenze übernehmen würde.Было признано, что рано или поздно следует принять границу по реке – естественную границу – в качестве границы государственной.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Wenn ich sage, ich sei an die Grenze dieses Raumes gelangt, so meine ich nur: was ich als einzelner und auf meinem Posten hier leisten konnte, ist getan.Если я говорю, что дошел до рубежа этой дали, то хочу лишь сказать: все, что я мог сделать здесь как индивидуум и на своем посту, сделано.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Der intelligent wirkende Kopfgeldjäger fand sich etwas abseits, an der Grenze zwischen Licht und Dunkel.Интеллигентный охотник за наградой – в сторонке, на границе света и тьмы.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ich erzählte ihm alles, was passiert war, als ob wirklich ein Gesprächspartner vor mir stünde, obwohl ich doch genau wusste, dass ich schlief und verzweifelt an der Grenze zwischen Traum und Wirklichkeit entlangbalancierte.Я рассказывал о том, что случилось, словно и впрямь передо мной был собеседник, хотя уже понимал, что сплю, и отчаянно балансировал на границе сна и яви.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Добавить в мой словарь
Сущ. женского родаграница; рубежПримеры
die Grenze des Grundstücks — граница землевладения
die Grenze bewachen — охранять границу
die Grenze passieren [überschreiten] — переходить границу
die Grenze verletzen — нарушать границу
die Grenze schließen[sperren] — перекрывать границу
j-n über die Grenze bringen— переводить кого-л через границу
an der Grenze wohnen — жить на границе
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Delimitation der Grenze
делимитация границ
fließende Grenze
нечеткая граница
Gas-Blut-Grenze
граница газов и крови
Knorpel-Knochen-Grenze
граница между хрящом и костью
P-Grenze
предел пропорциональности
scharfe Grenze
резкая граница
scharfe Grenze
четкая граница
Übergang über die Grenze
переход через границу
Zurückweisung an der Grenze
возврат с границы
Zurückweisung an der Grenze
отказ во въезде на границе
Schmelz-Zement-Grenze
эмалево-дентинная граница
obere Grenze
верхняя граница
obere Grenze
верхняя грань
untere Grenze
нижняя граница
zur Grenze
на границе
Формы слова
Grenze
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Grenze | *Grenzen |
Genitiv | Grenze | *Grenzen |
Dativ | Grenze | *Grenzen |
Akkusativ | Grenze | *Grenzen |
Grenze
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Grenze | Grenzen |
Genitiv | Grenze | Grenzen |
Dativ | Grenze | Grenzen |
Akkusativ | Grenze | Grenzen |
grenzen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich grenze | wir grenzen |
du grenzt | ihr grenzt |
er/sie/es grenzt | sie grenzen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich grenzte | wir grenzten |
du grenztest | ihr grenztet |
er/sie/es grenzte | sie grenzten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegrenzt | wir haben gegrenzt |
du hast gegrenzt | ihr habt gegrenzt |
er/sie/es hat gegrenzt | sie haben gegrenzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gegrenzt | wir hatten gegrenzt |
du hattest gegrenzt | ihr hattet gegrenzt |
er/sie/es hatte gegrenzt | sie hatten gegrenzt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde grenzen | wir werden grenzen |
du wirst grenzen | ihr werdet grenzen |
er/sie/es wird grenzen | sie werden grenzen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegrenzt | wir werden gegrenzt |
du wirst gegrenzt | ihr werdet gegrenzt |
er/sie/es wird gegrenzt | sie werden gegrenzt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich grenze | wir grenzen |
du grenzest | ihr grenzet |
er/sie/es grenze | sie grenzen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegrenzt | wir haben gegrenzt |
du habest gegrenzt | ihr habet gegrenzt |
er/sie/es habe gegrenzt | sie haben gegrenzt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde grenzen | wir werden grenzen |
du werdest grenzen | ihr werdet grenzen |
er/sie/es werde grenzen | sie werden grenzen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegrenzt | wir werden gegrenzt |
du werdest gegrenzt | ihr werdet gegrenzt |
er/sie/es werde gegrenzt | sie werden gegrenzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich grenzte | wir grenzten |
du grenztest | ihr grenztet |
er/sie/es grenzte | sie grenzten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde grenzen | wir würden grenzen |
du würdest grenzen | ihr würdet grenzen |
er/sie/es würde grenzen | sie würden grenzen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gegrenzt | wir hätten gegrenzt |
du hättest gegrenzt | ihr hättet gegrenzt |
er/sie/es hätte gegrenzt | sie hätten gegrenzt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gegrenzt | wir würden gegrenzt |
du würdest gegrenzt | ihr würdet gegrenzt |
er/sie/es würde gegrenzt | sie würden gegrenzt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gegrenzt | wir werden gegrenzt |
du wirst gegrenzt | ihr werdet gegrenzt |
er/sie/es wird gegrenzt | sie werden gegrenzt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gegrenzt | wir wurden gegrenzt |
du wurdest gegrenzt | ihr wurdet gegrenzt |
er/sie/es wurde gegrenzt | sie wurden gegrenzt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gegrenzt | wir sind gegrenzt |
du bist gegrenzt | ihr seid gegrenzt |
er/sie/es ist gegrenzt | sie sind gegrenzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gegrenzt | wir waren gegrenzt |
du warst gegrenzt | ihr wart gegrenzt |
er/sie/es war gegrenzt | sie waren gegrenzt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gegrenzt | wir werden gegrenzt |
du wirst gegrenzt | ihr werdet gegrenzt |
er/sie/es wird gegrenzt | sie werden gegrenzt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gegrenzt | wir werden gegrenzt |
du wirst gegrenzt | ihr werdet gegrenzt |
er/sie/es wird gegrenzt | sie werden gegrenzt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gegrenzt | wir werden gegrenzt |
du werdest gegrenzt | ihr werdet gegrenzt |
er/sie/es werde gegrenzt | sie werden gegrenzt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gegrenzt | wir seien gegrenzt |
du seist gegrenzt | ihr seiet gegrenzt |
er/sie/es sei gegrenzt | sie seien gegrenzt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gegrenzt | wir werden gegrenzt |
du werdest gegrenzt | ihr werdet gegrenzt |
er/sie/es werde gegrenzt | sie werden gegrenzt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gegrenzt | wir werden gegrenzt |
du werdest gegrenzt | ihr werdet gegrenzt |
er/sie/es werde gegrenzt | sie werden gegrenzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gegrenzt | wir würden gegrenzt |
du würdest gegrenzt | ihr würdet gegrenzt |
er/sie/es würde gegrenzt | sie würden gegrenzt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gegrenzt | wir wären gegrenzt |
du wärst gegrenzt | ihr wärt gegrenzt |
er/sie/es wäre gegrenzt | sie wären gegrenzt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gegrenzt | wir würden gegrenzt |
du würdest gegrenzt | ihr würdet gegrenzt |
er/sie/es würde gegrenzt | sie würden gegrenzt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gegrenzt | wir würden gegrenzt |
du würdest gegrenzt | ihr würdet gegrenzt |
er/sie/es würde gegrenzt | sie würden gegrenzt |
Imperativ | grenz, grenze |
Partizip I (Präsens) | grenzend |
Partizip II (Perfekt) | gegrenzt |