без примеровНайдено в 4 словарях
Примеры из текстов
Bei der bekannten Geschwindigkeit des Aeronefs, mit der er über Europa von Nord nach Süd und über das Mittelmeer von West nach Ost gefahren war, darf das ja nicht Wunder nehmen.В этом нет ничего удивительного, если вспомнить, с какой скоростью воздушный корабль пролетел над Европой, с севера на юг, и над Средиземным морем, с запада на восток.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Das Visier raste mit unvorstellbarer Geschwindigkeit über den Schirm.Фокус изображения скользил по экрану с чудовищной скоростью.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ein Traum von Geschwindigkeit.»А эта машина—просто мечта! Какая скорость!Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Es zeigt das gerenderte Bild, den Fortschritt und die aktuelle Geschwindigkeit des Renderns.В нём показываются формируемое изображение, время и текущая скорость обработки.
Der Teppich flog auf, doch mehrere Steine aus den Schleudern der besten Schützen erreichten und durchbohrten ihn an einigen Stellen, wodurch der Auftrieb und folglich auch die Geschwindigkeit gehemmt wurden.И ковер мгновенно взвился в воздух. Несколько снарядов наиболее проворных стрелков настигли его и пробили в нем дыры (кстати, от этого подъемная сила и скорость ковра порядком уменьшились).Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
"Ich werde jetzt die Geschwindigkeit erhöhen", teilte mir Stasj mit, als ob wir noch nicht mit annähernd Tempo 200 dahinjagten, "also halt ihn gut fest, okay?"– Я сейчас прибавлю скорости, – сообщил Стась, словно мы и так не гнали под двести километров. – Так что держи его покрепче, хорошо?Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Der Absturz wurde dadurch zwar nicht aufgehalten, aber doch wenigstens verlangsamt; das Wrack fiel nicht mehr mit der zunehmenden Geschwindigkeit nieder, welche alle nur der Wirkung der Schwerkraft unterworfenen Körper zeigen.Теперь падение воздушного корабля немного замедлилось. «Альбатрос» уже не летел вниз с той непрерывно возрастающей скоростью, с какой падают на землю тела под влиянием силы тяжести.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Er schleuderte Wurfspieße mit gräßlicher Geschwindigkeit und stieß dabei von Zeit zu Zeit einen langen schrillen Pfiff aus.Он бросал дротики с ужасающей быстротой, издавая в промежутках долгий пронзительный свист.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Wagen verlor eindeutig an Geschwindigkeit. Und schließlich kam er zum Stillstand.Машина тормозила и, наконец, встала.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Mit zwei akustischen Signalen meldete das Gerät, daß es die Werte für die Entfernung und Geschwindigkeit erfaßt hatte.Ружье дважды весело просвистело, дав знать, что оно засекло расстояние до цели и скорость.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Den Glauben, daß die Erde wie ein Pinienapfel gestaltet sei, hatte er abgetan. Er hielt sie für rund, für eine Scheibe, die ewig falle, in die Unendlichkeit hinein, mit einer so fabelhaften Geschwindigkeit, daß man ihren Fall gar nicht gewahr wird.Он перестал верить, что земля имеет вид сосновой шишки; он считал ее круглой и вечно падающей в пространство с такой непостижимой быстротой, что ее падение незаметно.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Estarra beobachtete die Jacht, bei der es allein auf Prunk ankam, nicht auf Geschwindigkeit.Эстарра удивлялась, глядя на просторную лодку, спроектированную для помпы в ущерб скорости.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die weitere Entwicklung des Sektors wird sehr von der gesamtökonomischen Situation abhängen und von der Geschwindigkeit der Erholung der Finanzwirtschaft.Дальнейшее развитие ситуации будет напрямую зависеть от общего положения дел в экономике страны и особенно от того, как быстро финансовый сектор восстановится от последствий кризиса и начнет нормально функционировать.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Der Schlepper bremste, passte sich der Geschwindigkeit und der Rotation des Bootes an, schloss die Klaue und packte zu, ehe er wieder Kurs auf die Occam nahm.Замедлив скорость так, чтобы она сравнялась со скоростью судна, тягач согнул когти, обхватил ими корпус шлюпки, а затем направился к "Оккаму".Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Viele Sprecher haben eine Einstellung für Geschwindigkeit in ihrem Einstellungsdialog, den Sie mit einem Klick auf Bearbeiten auf der Karteikarte Sprecher erreichen.У большинства дикторов есть установка Скорость в их диалоге настройки, который можно вызвать нажав кнопку Изменить на экране Дикторы.
Добавить в мой словарь
Сущ. женского родаскоростьПримеры
eine große / hohe Geschwindigkeit — большая / высокая скорость
die Geschwindigkeit steigern / verringern — увеличивать / снижать скорость
mit einer Geschwindigkeit von 100 Kilometern in der Stunde fahren — ехать со скоростью 100 километров в час
mit affenartiger Geschwindigkeit — в мгновение ока
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Überschreitung der Geschwindigkeit
превышение скорости
hohe Geschwindigkeit erreichen
разогнаться
an Geschwindigkeit zunehmen
ускориться
gleichmäßige Geschwindigkeit
одинаковая скорость
Geschwindigkeit des Lichtes
скорость света
zunehmende Geschwindigkeit
возрастающая скорость
Geschwindigkeit erhöhen
увеличивать скорость
Geschwindigkeit verringern
уменьшать скорость
normale Geschwindigkeit
нормальная скорость
gleichbleibende Geschwindigkeit
постоянная скорость
Akkommodationsgeschwindigkeit
скорость аккомодации
Aufstieggeschwindigkeit
скороподъемность
Ausbaugeschwindigkeit
расчетная скорость движения
Ausgangsgeschwindigkeit
начальная скорость
Ausscheidungsgeschwindigkeit
скорость выделения
Формы слова
Geschwindigkeit
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Geschwindigkeit | Geschwindigkeiten |
Genitiv | Geschwindigkeit | Geschwindigkeiten |
Dativ | Geschwindigkeit | Geschwindigkeiten |
Akkusativ | Geschwindigkeit | Geschwindigkeiten |