без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Fast noch erstaunlicher war für den Protagonisten danach ein Psychodrama- Gespräch mit einem Freund, ebenfalls einem Alternativen, der aus dem Studium ausgestiegen und jetzt biologischer Gärtner ist.Еще более удивительным для него оказался разговор с другом, персона которого тоже была альтернативной. Его друг закончил учиться и работал в области сельского хозяйства.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Gar so leicht ist das Helfen nicht, wie Sie denken, mein lieber Freund!Вовсе не так легко оказывать помощь, как вы думаете, милый друг.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
So kann ein Mensch beim Versuch, ein untergehendes Kind zu retten, sein Leben riskieren oder sich Sorgen machen wegen Unannehmlichkeiten, die seinen Freund betreffen!Пусть даже человек рискует собой, бросаясь спасать тонущего ребенка, или страдает из-за неприятностей, случившихся с его другом!Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
»Josef, sie machen dich zum Magister,« stieß er nochmals heftig hervor, da legte sein Freund ihm die Hand auf den Mund.– Иозеф, они сделают тебя магистром, – горячо воскликнул он еще раз, и тогда его друг прикрыл ему рот ладонью.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Schließlich sagte der Seemann: „Ja, Kaggi-Karr, du bist ein wahrer Freund. Und ich bitte dich um Verzeihung, daß ich so schlecht über dich gedacht hab.Наконец моряк произнес: - Да, Кагги-Карр, ты настоящий друг и я прошу у тебя прощения за злые мысли, которые приходили мне в голову насчет тебя.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
„Bei der Operation wurde mein Freund Osman getötet.– В операции по захвату оружия был смертельно ранен Осман Цудахарский.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Auch werden wir beide alt, lieber Freund, wir werden alt!И вообще стареем мы с тобой, любезный друг, стареем!Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Nachts brachte ihm der Freund Brot, Konserven und ein paar Flaschen Wasser.Ночью товарищ принес ему хлеб, консервы и бутылки с водой.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
«Ein Freund», sagte er.– Познакомься, это мой друг, – сказал он.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
»Ich dachte, du bist sein Freund.— Ты же его друг.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Der vierte hehre Mann war Ergesch-batyr, auch ein Freund und guter Kamerad.А четвертым батыром был Эргеш-батыр. Тоже друг и товарищ.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Wo fand ich Wahres Licht, um meinen Freund zu retten?Как мне найти Свет, чтобы спасти друга?Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
»Und warum eigentlich älterer Onkel und nicht älterer Freund?«— А почему, собственно, пожилой дядюшка, а не пожилой друг?Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ein Freund aus einer anderen Welt ist bei mir zu Besuch, der Mensch Martin.Меня навестил друг из иного мира, человек Мартин.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ich will auf meinem Freund Morosow, den Kenner des menschlichen Herzens, trinken.«Выпьем за моего друга Морозова, знатока человеческих сердец.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Добавить в мой словарь
Сущ. мужского родадруг; приятель; товарищПримеры
viele Freunde haben — иметь много друзей
sich j-n zum Freund machen — подружиться с кем-л
ein Freund der Familie — друг семьи
ein vierbeiniger Freund — четвероногий друг, собака
Er ist ein (guter) Freund von mir. — Он мой (хороший) друг.
Er ist mein bester Freund. — Он мой лучший друг.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
друг
Перевод добавил Katyona Lime
Словосочетания
Freund-Feind-Kenngerät
запросчик "свой - чужой"
Freund-Kaminer-Reaktion
реакция Фрейндаа-аКаминера
lieber Freund
дружище
Freundes-
дружеский
wie unter Freunden
по-дружески
zu Freunden machen
сдружить
Freunde werden
сдружиться
Freundfeind
друг и враг в одном лице
Freundfeind
человек, вызывающий одновременно и дружеские и враждебные чувства
Allerweltsfreund
друг-приятель со всеми
Bastelfreund
любитель, занимающийся ремеслом, член кружка "Умелые руки"
Fernsehfreund
любитель телевидения
Freundesland
дружественная страна
Freundestreue
верность друга
freundnachbarlich
добрососедский
Формы слова
freund
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | freunder | freunde | freunder |
Genitiv | freunden | freunden | freunden |
Dativ | freundem | freunden | freunden |
Akkusativ | freunden | freunden | freunden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | freunde | freunde | freunde |
Genitiv | freunder | freunden | freunden |
Dativ | freunder | freunden | freunden |
Akkusativ | freunde | freunde | freunde |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | freundes | freunde | freundes |
Genitiv | freunden | freunden | freunden |
Dativ | freundem | freunden | freunden |
Akkusativ | freundes | freunde | freundes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | freunde | freunden | freunden |
Genitiv | freunder | freunden | freunden |
Dativ | freunden | freunden | freunden |
Akkusativ | freunde | freunden | freunden |
Komparativ | *freunder |
Superlativ | *freundest, *freundeste, *freundst, *freundste |
Freund
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Freund | Freunde |
Genitiv | Freundes, Freunds | Freunde |
Dativ | Freund, Freunde | Freunden |
Akkusativ | Freund | Freunde |