без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Flöte
f <-, -n>
флейта
высокий бокал (для шампанского)
непрерывный ряд карт одного цвета (в карточной игре скат)
фам см Penis
Примеры из текстов
Ostap, wo hast du deine Flöte?Где, Остап, твоя сопилка?Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Die Musik draußen tönte fort: es waren drei hastige wilde Töne, die immer wiederkehrten. Die Saiten der Harfe klangen schrill, die Flöte gurgelte. Taanach schlug den Takt mit ihren Händen.Музыка у входа продолжалась; она состояла из одних и тех же трех нот, быстрых и яростных; струны бряцали, заливалась флейта; Таанах ударяла мерно в ладоши.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Lias Finger tasteten über die Flöte.Пальцы Лии сомкнулись на флейте.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Und beiläufig gefragt: ein Pessimist, ein Gott- und Welt-Verneiner, der vor der Moral haltmacht - der zur Moral ja sagt und Flöte bläst, zur laede-neminem-Moral: wie? ist das eigentlich - ein Pessimist?И вот еще между прочим вопрос: пессимист, отрицатель Бога и мира, который останавливается как вкопанный перед моралью, – который утверждает мораль и играет на флейте, подтверждает laede‑neminem‑мораль: как? разве это собственно – пессимист?Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и злаПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990Jenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Der Mond ging auf. In diesem Augenblicke begannen Harfe und Flöte ineinander zu tönen.Поднялась луна, и раздались одновременно звуки цитры и флейты.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Heer der Karthager antwortete alsbald mit einem gewaltigen Lärm ihrer Trompeten, Zimbeln, Pauken und Flöten aus Eselskinnbacken.Карфагенское войско ответило на него грохотом труб, кимвалов, флейт из ослиных костей и тимпанов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dazu tauchten große Helmbüsche auf, und von Flöten begleitet, erscholl ein furchtbarer Schlachtgesang.Вдруг показались развевающиеся на шлемах перья, и раздалось грозное пение под аккомпанемент флейт.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie gewöhnen sich nicht an die Orgel; sie haben keine Vergangenheit und keine Erinnerung, und jeden Sonntag treffen die Flöten und Geigen und die Gamben ihre entfremdeten Gehirne unerwartet und neu.Они не могут привыкнуть к звукам органа; для них нет прошлого и нет воспоминаний, поэтому каждое воскресенье все эти флейты, скрипки и гамбы кажутся их отчужденному сознанию чем-то новым и нежданным.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Schnatterenten, Welsarane und Kapuzler ernähren sich anscheinend von vielen verschiedenen Arten von Äsern, die vom Flötengras leben.Габбльдаки, силуройны и гудеры, видимо, едят различных травоядных.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Eldene blickte sich um und war verwirrt vom Licht und all den Farben. Das Flötengras war gespickt und verschleiert von Rot, Gelb, Weiß und Gold, und schon beim Anblick taten Eldene die Augen weh.Трава была усыпана красными, желтыми, белыми и золотистыми пятнами, так что даже слепило глаза, этот эффект вызывали лучи восходящего солнца.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie haben recht, alle die einsamen Menschen, ich gönne ihnen allen ihre stumme Musik, sei es der Yearning oder die Zauberflöte oder der Valencia!Вы правы, пускай у всех этих одиноких людей будет своя немая музыка, «Томление» ли, «Волшебная флейта» или «Валенсия»!Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Fethan deutete aufs Flötengras.Фетан понял немой намек и кивнул в сторону зарослей.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Cormac blickte auf die Tausende von Drachenmännern hinab, die rings um die Landungsboote und im Flötengras der Umgebung versammelt waren.Вокруг катеров на открытых местах и в зарослях травы собрались тысячи драконидов, каждый – точная копия Шрама.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Als im Flötengras hinter Toris wieder ein Zischen ertönte, zielte Molat mit dem elektromagnetischen Gewehr dorthin.Из зарослей тростника за спиной Ториса послышалось шипение, и Молат нацелил туда ружье.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Molat machte sich gar nicht die Mühe, noch einmal über den Wall zu blicken, sondern kehrte rasch ins Flötengras zurück.Молат уже не стал высовываться из‑за вала и спешно вернулся в заросли тростника.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Bambusflöte
бамбуковая флейта
Baßflöte
басовая флейта
Flötenbläser
флейтист
Flötenschnabelbruch
косой перелом с резким смещением обломков
Flötenspiel
игра на флейте
Längsflöte
флейта-пикколо
Lockflöte
манок
Lockflöte
приманочная дудка
Zauberflöte
волшебная флейта
Zuflöte
суфлерша
Zugflöte
джаз-флейта
flötengehen
пойти прахом
flötengehen
пропасть
flötengehen
убежать
flötengehen
улизнуть
Формы слова
Flöte
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Flöte | Flöten |
Genitiv | Flöte | Flöten |
Dativ | Flöte | Flöten |
Akkusativ | Flöte | Flöten |
flöten
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich flöte | wir flöten |
du flötest | ihr flötet |
er/sie/es flötet | sie flöten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich flötete | wir flöteten |
du flötetest | ihr flötetet |
er/sie/es flötete | sie flöteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geflötet | wir haben geflötet |
du hast geflötet | ihr habt geflötet |
er/sie/es hat geflötet | sie haben geflötet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geflötet | wir hatten geflötet |
du hattest geflötet | ihr hattet geflötet |
er/sie/es hatte geflötet | sie hatten geflötet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde flöten | wir werden flöten |
du wirst flöten | ihr werdet flöten |
er/sie/es wird flöten | sie werden flöten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geflötet | wir werden geflötet |
du wirst geflötet | ihr werdet geflötet |
er/sie/es wird geflötet | sie werden geflötet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich flöte | wir flöten |
du flötest | ihr flötet |
er/sie/es flöte | sie flöten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geflötet | wir haben geflötet |
du habest geflötet | ihr habet geflötet |
er/sie/es habe geflötet | sie haben geflötet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde flöten | wir werden flöten |
du werdest flöten | ihr werdet flöten |
er/sie/es werde flöten | sie werden flöten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geflötet | wir werden geflötet |
du werdest geflötet | ihr werdet geflötet |
er/sie/es werde geflötet | sie werden geflötet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich flötete | wir flöteten |
du flötetest | ihr flötetet |
er/sie/es flötete | sie flöteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde flöten | wir würden flöten |
du würdest flöten | ihr würdet flöten |
er/sie/es würde flöten | sie würden flöten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geflötet | wir hätten geflötet |
du hättest geflötet | ihr hättet geflötet |
er/sie/es hätte geflötet | sie hätten geflötet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geflötet | wir würden geflötet |
du würdest geflötet | ihr würdet geflötet |
er/sie/es würde geflötet | sie würden geflötet |
Imperativ | flöte |
Partizip I (Präsens) | flötend |
Partizip II (Perfekt) | geflötet |