about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Политехнический словарь
  • Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
  • В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.

Engen

n метал.

обжим в штампе, обжим (обработка полой заготовки в штампе путем одновременного воздействия инструмента штампа на заготовку по всему ее периметру, обеспечивающая уменьшение размеров поперечного сечения этой заготовки)

Примеры из текстов

Engen Kontakt zu Erkrankten - wenn möglich - vermeiden!
Избегайте, по возможности, контакта с больными!
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Oft sind es scheinbar harmlose Schablonen, die das Denken und Handeln in engen Grenzen fixieren.
Это могут быть безобидные на первый взгляд стереотипы, но они очень ограничивают и мышление, и деятельность.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Andere wirbelten erst in engen Parabeln herum, bevor sie davonstoben.
Другие, прежде чем улететь прочь, описывали узкие параболы.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Die Kameradschaft hatte manchen engen Bund zwischen den Söldnern geschaffen.
Постоянное общение создавало тесную дружескую связь между этими людьми.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Allerdings wußten sie noch nicht, wie sie aus der Enge kommen sollten.
Но они не знали, как пройти к карфагенянам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Doch in der Enge sprang das Feuer auf die benachbarten Wände über, und plötzlich schössen lange Flammen aus den Häusern, wie Blut, das aus einer Ader in die Höhe spritzt.
Стиснутое в узком пространстве, пламя перебегало на соседние стены, и длинные языки огня вырывались из домов, точно кровь, брызжущая из артерий.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In den engen Lagergassen gingen die Posten auf und ab, um sich zu erwärmen, oder sie standen mit der Lanze an der Schulter in trotziger Haltung da, die Augen nach dem Horizont gerichtet.
Вдоль узких дорожек часовые ходили, чтобы согреться, или стояли с суровыми лицами, повернувшись к горизонту и держа пику на плече.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es war kein Vergnügen gewesen, in der engen Kabine mit diesen beiden und Collier, dem schweigsamen Piloten der Nenya, eingepfercht zu sein.
Сейчас кроме нее тут находился только доктор. Веселая история - оказаться взаперти с ними обоими и Кольером, неразговорчивым пилотом "Неньи".
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Er hatte einen hellkarierten, viel zu engen Rock an und schwarze, speckglänzende Hosen, die ihm wie Säcke um die Beine schlotterten.
На нем был светлый, клетчатый, слишком узкий пиджак и черные, лоснившиеся от жира брюки, болтавшиеся на нем, как мешки на ногах.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Er fühlte wieder die lähmende Gewalt der Enge, der es entgegenging.
Он снова почувствовал сковывающую силу тесноты, его ожидавшей.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Ein paar Stunden täglich brachte ich in Dronningens Tværgade zu, in den engen Zimmern, die beleidigt aussahen wie alle Mietswohnungen, in denen jemand gestorben ist.
Час-другой я ежедневно проводил на Дроннингенс Твергаде, в тесных комнатах, имевших оскорбленный вид всех нанятых помещений, где кто-то умер.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Danach ging er wieder nach Osten, wanderte durch die engen Straßen des Finanzdistrikts und bog dann nach Süden ab, nach Bowling Green, wo er das Wasser sah und die Möwen darüber, die schräg durch das Mittagslicht segelten.
Потом снова пошел на восток, побродил по узким улочкам района банков, а затем зашагал дальше на юг, в сторону Боулинг-грин, где на воде, переливаясь в солнечном свете, сидели чайки.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Er kreist in einem sehr engen Orbit um Pluto, wobei er für einen Umlauf 6,4 Tage benötigt.
Орбита Харона проходит очень близко к Плутону, период обращения - 6,4 суток.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Sie führte auf einen engen Gang.
Эта дверь вела в узкий проход.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die fünf Männer hinter ihr schwärmten in einem engen Kreis aus. Ein wildes Grinsen lag auf den derben Gesichtern.
Пятеро идущих за ней теперь растянулись в дугу, их лица горели мрачными хищными ухмылками.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

Добавить в мой словарь

Engen
Сущ. среднего родаобжим в штампе; обжим

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Enge der Pupille
миоз зрачка
enge Pupille
миоз зрачка
enger Kontakt
плотный контакт
engere Schutzzone
второй пояс санитарно-защитной зоны
enges Becken
узкий таз
enge Freundschaft
близость
zu eng sein
жать
enger machen
забрать
den Gürtel enger schnallen
затянуть пояс потуже
zu eng machen
обузить
enger Raum
пятачок
enger machen
сузить
enger werden
сузиться
eng leben
тесниться
eng sitzen
тесниться

Формы слова

eng

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativengerengeenger
Genitivengenengenengen
Dativengemengenengen
Akkusativengenengenengen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativengeengeenge
Genitivengerengenengen
Dativengerengenengen
Akkusativengeengeenge
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativengesengeenges
Genitivengenengenengen
Dativengemengenengen
Akkusativengesengeenges
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativengeengenengen
Genitivengerengenengen
Dativengenengenengen
Akkusativengeengenengen
Komparativenger
Superlativengste

engen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich engewir engen
du engstihr engt
er/sie/es engtsie engen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich engtewir engten
du engtestihr engtet
er/sie/es engtesie engten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geengtwir haben geengt
du hast geengtihr habt geengt
er/sie/es hat geengtsie haben geengt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geengtwir hatten geengt
du hattest geengtihr hattet geengt
er/sie/es hatte geengtsie hatten geengt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde engenwir werden engen
du wirst engenihr werdet engen
er/sie/es wird engensie werden engen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich engewir engen
du engestihr enget
er/sie/es engesie engen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geengtwir haben geengt
du habest geengtihr habet geengt
er/sie/es habe geengtsie haben geengt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde engenwir werden engen
du werdest engenihr werdet engen
er/sie/es werde engensie werden engen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich engtewir engten
du engtestihr engtet
er/sie/es engtesie engten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde engenwir würden engen
du würdest engenihr würdet engen
er/sie/es würde engensie würden engen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geengtwir hätten geengt
du hättest geengtihr hättet geengt
er/sie/es hätte geengtsie hätten geengt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geengtwir wurden geengt
du wurdest geengtihr wurdet geengt
er/sie/es wurde geengtsie wurden geengt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geengtwir sind geengt
du bist geengtihr seid geengt
er/sie/es ist geengtsie sind geengt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geengtwir waren geengt
du warst geengtihr wart geengt
er/sie/es war geengtsie waren geengt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geengtwir seien geengt
du seist geengtihr seiet geengt
er/sie/es sei geengtsie seien geengt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geengtwir wären geengt
du wärst geengtihr wärt geengt
er/sie/es wäre geengtsie wären geengt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Imperativeng, enge
Partizip I (Präsens)engend
Partizip II (Perfekt)geengt

Enge

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativEngeEngen
GenitivEngeEngen
DativEngeEngen
AkkusativEngeEngen