без примеровНайдено в 5 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Eisen
n <-s, ->
тк sg железо (хим знак Fe)
горн кирка
охот капкан
высок подкова
утюг
поэт обыкн уст оковы, кандалы
Medical (De-Ru)
Eisen
n
железо n, Fe
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Sie war kalt und schmeckte nach Eisen, war aber frisch.Он был прохладным и имел привкус железа, но все равно показался ей приятным.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Allein die US Steel Corporation vereinigt in ihren Händen mehr als 25 Prozent der Eisen- und Stahlerzeugung der USA.Одна только «Юнайтед Стейтс стил корпорейшн» объединяет в своих руках более 25 процентов всего производства чугуна и стали США.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Aber Geduld bricht Eisen, sagt man. Das Reiten wurde für Elli aus einer Qual zu einem Vergnügen, und sie machte jetzt mit ihrem Cousin ausgedehnte Spazierritte, bei denen sie sich manchmal ein Dutzend Meilen vom Hause entfernten.Но терпение все перебороло, и пришел день, когда верховая езда обратилась для Элли из пытки в удовольствие. Теперь прогулки ребят стали гораздо продолжительнее, иногда они уезжали миль за десять от дома.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Dabei zog er aus seinem Busen das giftgebeizte Antilopenfell, damit man ihm einen Harnisch daraus schnitte, fester denn aus Erz, einen, dem Feuer und Eisen nichts anhaben könnten.Он вынул спрятанную у него на груди кожу антилопы, пропитанную ядами, и велел изготовить себе из нее панцирь крепче медного, не проницаемый для огня и железа.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Auch Eisen für die Schmiede hab ich bei Spekulanten gekauft.Купил я железа для кузницы, тоже у спекулянтов.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
»Und brandmarke sie auf der Stirn mit glühendem Eisen als Feiglinge!«– Заклеймить им лбы раскаленным железом, как трусам!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Stichsäge mit Eisen- oder Kunststoffsägeblatt mit feiner ZahnungУзкая ножовка с железным или пластмассовым полотном с мелкими зубьями© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Sie ist ein mächtiges Weib, völlig aus Eisen.Могучая женщина, прямо как из железа.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Hinter den Fenstergittern aus Eisen oder Rohr saßen verschleierte Frauen und sahen schweigend dem Vorbeimarsch der Barbaren zu.За железными или камышовыми оградами стояли женщины, опустив на голову покрывала, и безмолвно глядели на проходящих варваров.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie schrien ihnen zu, sie würden ihnen demnächst die dicken Bäuche erleichtern, die Vergoldung von der Haut klopfen und ihnen Eisen zu saufen geben.Они кричали, что сейчас выпустят кишки из их толстых животов, сотрут позолоту с их кожи и дадут им напиться железа.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es fühlte sich an, als sei er gegen Eisen geprallt.Ощущение было такое, словно стукнул рукой по железу.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Es war ein großer Topf; aber der Schädel des Patrioten scheint aus Eisen zu sein.Это был большой цветочный горшок, но лоб у патриота, как видно, оказался медным.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Nein, weder aus Eisen, noch aus Holz.– Нет! Ни железо, ни дерево.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Im Sand hätten die Eisen den Lauf der Tiere nur gehemmt, auf den steinigen Bergpfäden aber waren sie unentbehrlich.В песках такие подковы только задерживали бы животных, а на каменистых горных тропах они были совершенно необходимы.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Der Mann mit dem krummen Eisen näherte sich Gisgo.Человек с серпом подошел к Гискону.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Armco-Eisen
армко-железо
Armco-Eisen
технически чистое железо
B-Eisen
балка с широкими полками
Eisen-Harnstoff-Agar
железомочевинный агар
Eisen-Harnstoff-Agar
среда Клиглера
H-Eisen
двутавровая широкополочная сталь
H-Eisen
двутавровое широкополочное железо
I-Eisen
двутавровая сталь
I-Eisen
двутавровое железо
L-Eisen
угловая сталь
L-Eisen
угловое железо
zum alten Eisen werfen
архив
Eisen-
железистый
Eisen-
железный
Eis am Stiel
эскимо
Формы слова
Eis
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Eis | *Eise |
Genitiv | Eises | *Eise |
Dativ | Eis | *Eisen |
Akkusativ | Eis | *Eise |
eisen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich eise | wir eisen |
du eist | ihr eist |
er/sie/es eist | sie eisen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich eiste | wir eisten |
du eistest | ihr eistet |
er/sie/es eiste | sie eisten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geeist | wir haben geeist |
du hast geeist | ihr habt geeist |
er/sie/es hat geeist | sie haben geeist |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geeist | wir hatten geeist |
du hattest geeist | ihr hattet geeist |
er/sie/es hatte geeist | sie hatten geeist |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde eisen | wir werden eisen |
du wirst eisen | ihr werdet eisen |
er/sie/es wird eisen | sie werden eisen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geeist | wir werden geeist |
du wirst geeist | ihr werdet geeist |
er/sie/es wird geeist | sie werden geeist |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich eise | wir eisen |
du eisest | ihr eiset |
er/sie/es eise | sie eisen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geeist | wir haben geeist |
du habest geeist | ihr habet geeist |
er/sie/es habe geeist | sie haben geeist |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde eisen | wir werden eisen |
du werdest eisen | ihr werdet eisen |
er/sie/es werde eisen | sie werden eisen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geeist | wir werden geeist |
du werdest geeist | ihr werdet geeist |
er/sie/es werde geeist | sie werden geeist |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich eiste | wir eisten |
du eistest | ihr eistet |
er/sie/es eiste | sie eisten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde eisen | wir würden eisen |
du würdest eisen | ihr würdet eisen |
er/sie/es würde eisen | sie würden eisen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geeist | wir hätten geeist |
du hättest geeist | ihr hättet geeist |
er/sie/es hätte geeist | sie hätten geeist |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geeist | wir würden geeist |
du würdest geeist | ihr würdet geeist |
er/sie/es würde geeist | sie würden geeist |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geeist | wir werden geeist |
du wirst geeist | ihr werdet geeist |
er/sie/es wird geeist | sie werden geeist |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geeist | wir wurden geeist |
du wurdest geeist | ihr wurdet geeist |
er/sie/es wurde geeist | sie wurden geeist |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geeist | wir sind geeist |
du bist geeist | ihr seid geeist |
er/sie/es ist geeist | sie sind geeist |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geeist | wir waren geeist |
du warst geeist | ihr wart geeist |
er/sie/es war geeist | sie waren geeist |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geeist | wir werden geeist |
du wirst geeist | ihr werdet geeist |
er/sie/es wird geeist | sie werden geeist |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geeist | wir werden geeist |
du wirst geeist | ihr werdet geeist |
er/sie/es wird geeist | sie werden geeist |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geeist | wir werden geeist |
du werdest geeist | ihr werdet geeist |
er/sie/es werde geeist | sie werden geeist |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geeist | wir seien geeist |
du seist geeist | ihr seiet geeist |
er/sie/es sei geeist | sie seien geeist |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geeist | wir werden geeist |
du werdest geeist | ihr werdet geeist |
er/sie/es werde geeist | sie werden geeist |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geeist | wir werden geeist |
du werdest geeist | ihr werdet geeist |
er/sie/es werde geeist | sie werden geeist |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geeist | wir würden geeist |
du würdest geeist | ihr würdet geeist |
er/sie/es würde geeist | sie würden geeist |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geeist | wir wären geeist |
du wärst geeist | ihr wärt geeist |
er/sie/es wäre geeist | sie wären geeist |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geeist | wir würden geeist |
du würdest geeist | ihr würdet geeist |
er/sie/es würde geeist | sie würden geeist |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geeist | wir würden geeist |
du würdest geeist | ihr würdet geeist |
er/sie/es würde geeist | sie würden geeist |
Imperativ | eis, eise |
Partizip I (Präsens) | eisend |
Partizip II (Perfekt) | geeist |
Eisen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Eisen | Eisen |
Genitiv | Eisens | Eisen |
Dativ | Eisen | Eisen |
Akkusativ | Eisen | Eisen |