about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Eisen

n <-s, ->

  1. тк sg железо (хим знак Fe)

  2. горн кирка

  3. охот капкан

  4. высок подкова

  5. утюг

  6. поэт обыкн уст оковы, кандалы

Medical (De-Ru)

Eisen

n

железо n, Fe

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Sie war kalt und schmeckte nach Eisen, war aber frisch.
Он был прохладным и имел привкус железа, но все равно показался ей приятным.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Allein die US Steel Corporation vereinigt in ihren Händen mehr als 25 Prozent der Eisen- und Stahlerzeugung der USA.
Одна только «Юнайтед Стейтс стил корпорейшн» объединяет в своих руках более 25 процентов всего производства чугуна и стали США.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Aber Geduld bricht Eisen, sagt man. Das Reiten wurde für Elli aus einer Qual zu einem Vergnügen, und sie machte jetzt mit ihrem Cousin ausgedehnte Spazierritte, bei denen sie sich manchmal ein Dutzend Meilen vom Hause entfernten.
Но терпение все перебороло, и пришел день, когда верховая езда обратилась для Элли из пытки в удовольствие. Теперь прогулки ребят стали гораздо продолжительнее, иногда они уезжали миль за десять от дома.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Dabei zog er aus seinem Busen das giftgebeizte Antilopenfell, damit man ihm einen Harnisch daraus schnitte, fester denn aus Erz, einen, dem Feuer und Eisen nichts anhaben könnten.
Он вынул спрятанную у него на груди кожу антилопы, пропитанную ядами, и велел изготовить себе из нее панцирь крепче медного, не проницаемый для огня и железа.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auch Eisen für die Schmiede hab ich bei Spekulanten gekauft.
Купил я железа для кузницы, тоже у спекулянтов.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
»Und brandmarke sie auf der Stirn mit glühendem Eisen als Feiglinge!«
– Заклеймить им лбы раскаленным железом, как трусам!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Stichsäge mit Eisen- oder Kunststoffsägeblatt mit feiner Zahnung
Узкая ножовка с железным или пластмассовым полотном с мелкими зубьями
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Sie ist ein mächtiges Weib, völlig aus Eisen.
Могучая женщина, прямо как из железа.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Hinter den Fenstergittern aus Eisen oder Rohr saßen verschleierte Frauen und sahen schweigend dem Vorbeimarsch der Barbaren zu.
За железными или камышовыми оградами стояли женщины, опустив на голову покрывала, и безмолвно глядели на проходящих варваров.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie schrien ihnen zu, sie würden ihnen demnächst die dicken Bäuche erleichtern, die Vergoldung von der Haut klopfen und ihnen Eisen zu saufen geben.
Они кричали, что сейчас выпустят кишки из их толстых животов, сотрут позолоту с их кожи и дадут им напиться железа.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es fühlte sich an, als sei er gegen Eisen geprallt.
Ощущение было такое, словно стукнул рукой по железу.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Es war ein großer Topf; aber der Schädel des Patrioten scheint aus Eisen zu sein.
Это был большой цветочный горшок, но лоб у патриота, как видно, оказался медным.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Nein, weder aus Eisen, noch aus Holz.
– Нет! Ни железо, ни дерево.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Im Sand hätten die Eisen den Lauf der Tiere nur gehemmt, auf den steinigen Bergpfäden aber waren sie unentbehrlich.
В песках такие подковы только задерживали бы животных, а на каменистых горных тропах они были совершенно необходимы.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Der Mann mit dem krummen Eisen näherte sich Gisgo.
Человек с серпом подошел к Гискону.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Eisen1/12
Сущ. среднего родажелезо

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Armco-Eisen
армко-железо
Armco-Eisen
технически чистое железо
B-Eisen
балка с широкими полками
Eisen-Harnstoff-Agar
железомочевинный агар
Eisen-Harnstoff-Agar
среда Клиглера
H-Eisen
двутавровая широкополочная сталь
H-Eisen
двутавровое широкополочное железо
I-Eisen
двутавровая сталь
I-Eisen
двутавровое железо
L-Eisen
угловая сталь
L-Eisen
угловое железо
zum alten Eisen werfen
архив
Eisen-
железистый
Eisen-
железный
Eis am Stiel
эскимо

Формы слова

Eis

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativEis*Eise
GenitivEises*Eise
DativEis*Eisen
AkkusativEis*Eise

eisen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich eisewir eisen
du eistihr eist
er/sie/es eistsie eisen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich eistewir eisten
du eistestihr eistet
er/sie/es eistesie eisten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geeistwir haben geeist
du hast geeistihr habt geeist
er/sie/es hat geeistsie haben geeist
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geeistwir hatten geeist
du hattest geeistihr hattet geeist
er/sie/es hatte geeistsie hatten geeist
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde eisenwir werden eisen
du wirst eisenihr werdet eisen
er/sie/es wird eisensie werden eisen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geeistwir werden geeist
du wirst geeistihr werdet geeist
er/sie/es wird geeistsie werden geeist
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich eisewir eisen
du eisestihr eiset
er/sie/es eisesie eisen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geeistwir haben geeist
du habest geeistihr habet geeist
er/sie/es habe geeistsie haben geeist
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde eisenwir werden eisen
du werdest eisenihr werdet eisen
er/sie/es werde eisensie werden eisen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geeistwir werden geeist
du werdest geeistihr werdet geeist
er/sie/es werde geeistsie werden geeist
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich eistewir eisten
du eistestihr eistet
er/sie/es eistesie eisten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde eisenwir würden eisen
du würdest eisenihr würdet eisen
er/sie/es würde eisensie würden eisen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geeistwir hätten geeist
du hättest geeistihr hättet geeist
er/sie/es hätte geeistsie hätten geeist
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geeistwir würden geeist
du würdest geeistihr würdet geeist
er/sie/es würde geeistsie würden geeist
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geeistwir werden geeist
du wirst geeistihr werdet geeist
er/sie/es wird geeistsie werden geeist
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geeistwir wurden geeist
du wurdest geeistihr wurdet geeist
er/sie/es wurde geeistsie wurden geeist
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geeistwir sind geeist
du bist geeistihr seid geeist
er/sie/es ist geeistsie sind geeist
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geeistwir waren geeist
du warst geeistihr wart geeist
er/sie/es war geeistsie waren geeist
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geeistwir werden geeist
du wirst geeistihr werdet geeist
er/sie/es wird geeistsie werden geeist
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geeistwir werden geeist
du wirst geeistihr werdet geeist
er/sie/es wird geeistsie werden geeist
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geeistwir werden geeist
du werdest geeistihr werdet geeist
er/sie/es werde geeistsie werden geeist
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geeistwir seien geeist
du seist geeistihr seiet geeist
er/sie/es sei geeistsie seien geeist
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geeistwir werden geeist
du werdest geeistihr werdet geeist
er/sie/es werde geeistsie werden geeist
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geeistwir werden geeist
du werdest geeistihr werdet geeist
er/sie/es werde geeistsie werden geeist
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geeistwir würden geeist
du würdest geeistihr würdet geeist
er/sie/es würde geeistsie würden geeist
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geeistwir wären geeist
du wärst geeistihr wärt geeist
er/sie/es wäre geeistsie wären geeist
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geeistwir würden geeist
du würdest geeistihr würdet geeist
er/sie/es würde geeistsie würden geeist
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geeistwir würden geeist
du würdest geeistihr würdet geeist
er/sie/es würde geeistsie würden geeist
Imperativeis, eise
Partizip I (Präsens)eisend
Partizip II (Perfekt)geeist

Eisen

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativEisenEisen
GenitivEisensEisen
DativEisenEisen
AkkusativEisenEisen