без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Diskussion
f <-, -en> дискуссия, обсуждение
Примеры из текстов
Cesca hörte die Strenge in Jhy Okiahs Stimme und begriff, dass es keine Diskussion darüber geben konnte.Ческа узнала этот грозный тон, не терпящий возражений. Спорить было бесполезно.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wenn russische Gesprächspartner ein solches Ringen um demokratische und rechtsstaatliche Lösungen erleben, zeigt sich häufig die spontane Bereitschaft, russische Probleme zur Diskussion zu stellen.Когда российские собеседники видят подобные усилия в отношении демократических и правовых решений проблем, то у них часто возникает спонтанная готовность выставить на обсуждение и российские проблемы.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Doch in diesem Augenblick kam Dr. O'Mara aus dem Vorzimmer herein, und das Gespräch, das sich zu einer interessanten Diskussion über ethische Grundsätze hätte entwickeln können, fand ein vorzeitiges Ende.Но в это мгновение из приемной в кабинет вошло «существо, не являвшееся пациентом», и разгоревшийся этический диспут прервался.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Ich verstehe überhaupt nicht, wozu Sie diese Diskussion brauchen."Я вообще не понимаю, если на то пошло, зачем эта дискуссия вам понадобилась.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Der Raum ruckte, und die Menschen sahen sich verwirrt um, ehe sie sich wieder dem Bildschirm und ihrer Diskussion zuwandten. Reden schirmte vor der Realität ab.Помещение тряхнуло, аутлинкеры в смятении переглянулись, затем вновь устремили взгляды на экран. Полемика возродилась с новой силой – как защитная реакция на происходящее.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Man redet zwar oft drüber, aber eine wirklich offene Diskussion findet nicht statt.Об этом много говорят, но по-настоящему открытой дискуссии до сих пор не происходит.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Durch die Schaffung der Zollunion lebt die Diskussion um den Beitritt Russlands zur Welthandelsorganisation (WTO) wieder auf.В связи с образованием Таможенного Союза вновь разгорелась дискуссия по вопросу о вступлении Росси в ВТО.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Die gegenwärtige Krise in der Kulturfinanzierung und die damit einher gehende Diskussion sind jedoch möglicherweise Vorboten einer grundlegenden Umwälzung in diesem Bereich.Современный кризис в финансировании культуры и сопровождающая его дискуссия, возможно, лишь предвестники коренных преобразований в этой сфере.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Lange Zeit wurde in Deutschland die Diskussion geführt, ob das Mindeststammkapital von 25.000 Euro auf 10.000 Euro herabgesetzt werden sollte.Длительное время в Германии велась дискуссия о целесообразности снижения минимального учредительного капитала с 25 000 евро до 10 000 евро.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Keine Bankenabgabe auf Förderkredite -dafür hat sich der DIHK in der Diskussion um dasСубсидированные кредиты не будут обременять банковскими сборами - DIHK боролось за это в ходе обсуждения закона о реструктуризации.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Von den Skates kamen sie zu einer Diskussion über verschiedene Kognakmarken.От роликовых коньков разговор легко перешел на обсуждение различных марок коньяка.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die Fraktionssitzung dient der Darlegung und Diskussion der zu verfolgenden parlamentarischen Politik.На таком собрании излагается и обсуждается намеченная парламентская политика.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Durch die Unternehmensvertreter wurden nach einer sehr intensiven Diskussion folgende Problembereiche identifiziert:В ходе интенсивной дискуссии с представителями предприятий были обозначены основные проблемы современного развития отрасли:http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Eine Stunde lang gingen die Diskussionen weiter, dann bat der Bürgermeister Beneto um eine Zusammenfassung der Nachrichten.После целого часа споров мэр попросил Бенето сообщить новости.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Diskussionen der letzten Jahre z.B. nach dem Mord an Theo van Gogh oder nach dem Aufstand in den Pariser Banlieus zeigen die Europa umspannende Relevanz und Dringlichkeit auf, in diesem Politikfeld zu zukunftsfähigen Lösungen zu gelangen.Дискуссии последних лет, последовавшие за убийством Тео Ван Гога и беспорядками в парижских предместьях, демонстрируют Европе, что важно как можно скорее принять необходимые политические решения, способные решать эти проблемы и в будущем.© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011
Добавить в мой словарь
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Diskussion hervorrufen
вызвать дискуссию
Forumsdiskussion
дискуссия на форуме
Podiumdiskussion
дискуссия перед аудиторией
Podiumdiskussion
разговор нескольких лиц, сидящих на трибуне перед большим кругом слушателей
Формы слова
Diskussion
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Diskussion | Diskussionen |
Genitiv | Diskussion | Diskussionen |
Dativ | Diskussion | Diskussionen |
Akkusativ | Diskussion | Diskussionen |