about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Dank

благодарность

Communication (De-Ru)

Dank / Благодарность

Выражение благодарности в немецком языке сильно ритуализировано и очень употребительно.

Общепринятые и наиболее распространённые выражения благодарности. Эмоциональной нагрузки не несут. Употребляются без ограничения.

  • Danke. — Спасибо.
  • Danke schön. / Danke sehr. / Danke vielmals. — Большое/огромное спасибо!

Эти реплики, по сравнению с предыдущими, выражают особую сердечность, более эмоциональны.

  • Ich bin Ihnen/dir sehr dankbar! — Я вам/тебе так благодарен! / Большое спасибо!
  • Wie dankbar bin ich Ihnen/dir! — Как я вам / тебе благодарен!

Реплика благодарности за небольшую услугу от хорошо знакомых людей. Употребляется только в неофициальном общении. Звучит шутливо.

  • Tausend Dank! umg. — Тысяча благодарностей! разг.

Официальные, очень вежливые реплики выражения благодарности. Лишены эмоциональности. Подчёркивают дистанцию между говорящим и слушающим. Часто употребляются в письменной речи. В неофициальном общении могут употребляться иронически.

  • Meinen verbindlichsten Dank! / geh. Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet! geh. / Ich bin Ihnen zutiefst dankbar! geh. — Очень вам признателен! / Я вам чрезвычайно обязан! высок. / Премного вам благодарен! высок. / Искренне вам благодарен! / Глубоко благодарен вам!

Вежливый риторический вопрос. Употребляется только в официальном общении, лишён эмоциональности. Близок по значению к предыдущим репликам.

  • Darf ich Ihnen meinen Dank ausdrücken/aussprechen? geh. — Позвольте выразить вам мою благодарность/признательность.

Вежливые выражения признательности. Употребляются в официальном общении преимущественно женщинами.

  • (Danke,) Sie sind/waren so freundlich/nett/liebenswürdig! — (Благодарю.) Вы (были) так любезны/добры/предупредительны!
  • Sie sind sehr aufmerksam! — Вы так внимательны!
  • Sie haben so viel für mich getan! — Вы столько для меня сделали!

Употребляется по отношению к лицам с более высоким социальным статусом.

  • Ich habe Ihnen viel zu verdanken! — Я вам стольким/так многим обязан!

Очень употребительная реплика по окончании устного выступления, речи, доклада и т. п.

  • (Ich) danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit. — Благодарю за внимание.

Ответ на поздравления с праздником.

  • Danke, gleichfalls. — Спасибо, и вас/тебя также.

Благодарность за ещё не оказанную услугу, любезность. Употребляется большей частью в письменной речи после какой-л. просьбы.

  • Danke im voraus (für Ihre Mühe). — Заранее благодарю/благодарен/благодарна.

Признание важности помощи, которую слушающий оказал непосредственно говорящему. Употребляется большей частью официально по отношению к лицам с равным или более высоким социальным статусом.

  • Ich stehe in Ihrer Schuld. — Я ваш должник.

Диалоги

  • — Ich hoffe, Sie konnten von mir einige Hinweise bekommen. — Ihre Hinweise sind sehr wertvoll für mich. Ich danke Ihnen sehr für Ihre Hilfe. — — Надеюсь, что дал вам какие-то полезные советы. — Ваши советы для меня очень ценны. Я вам очень благодарен за помощь.
  • —Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie meinen Vorschlag unterstützt haben. —Das war für mich selbstverständlich. — —Я очень признателен вам за то, что вы поддержали моё предложение. —Для меня это было в порядке вещей.
  • —Ich hoffe, Sie sind mit Ihrem Studienaufenthalt bei uns zufrieden. —Ja, sehr sogar. Ich bin Ihnen zu aufrichtigem Dank verpflichtet. — —Надеюсь, вы довольны своей стажировкой у нас? —Да, очень. Я вам глубоко признателен.
  • —Es hat Ihnen hoffentlich bei uns gefallen? —Ja, es waren schöne Tage. Ich danke Ihnen vielmals für alles. — —Надеюсь, вам у нас понравилось? —Да, это были прекрасные дни. Я очень благодарен вам за всё.

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Gott sei Dank ahnte Madame nichts von diesem ihr bevorstehenden Schicksal, als sie an jenem Tag des Jahres 1747 nach Hause ging und den Knaben Grenouille und unsere Geschichte verließ.
Но мадам, слава Богу, не предчувствовала своей судьбы, возвращаясь домой в тот день 1747 года, когда она покинула мальчика Гренуя — и наше повествование.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Wir Buddenbrooks pfeifen noch nicht aus dem letzten Loch, Gott sei Dank, wer das glaubt, der irrt im höchsten Grade!
У нас, Будденброков, слава богу, есть еще порох в пороховницах! Тот, кто думает, что это не так, - жестоко заблуждается!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Dank der langjährigen Bemühungen der europäischen Kulturinstitute in Moskau hat sich die Situation erheblich gebessert.
Но усилия европейских культурных институтов постепенно изменили ситуацию к лучшему.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
"Dank den Europäern", antwortete der Tschekist finster. "Das sind ja jetzt unsere Verbündeten ...
– Европейцы поделились, – мрачно ответил чекист, – союзнички...
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
«Gott sei Dank nicht.
Слава Богу, нет.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Dank der Begeisterung der einen und der Feigheit der anderen stand alsbald ein Heer von fünftausend Mann noch vor der bestimmten Frist marschbereit.
Благодаря преклонению перед ним одних и трусости других войско в пять тысяч человек было готово еще до назначенного срока.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
«Gehorsamsten Dank! » schnarrte der Riese militärisch, und in Sekundenschnelle hatten seine dicken Finger - nicht den ganzen Beutel, nur die zwei Rubel aus meiner Hand ergriffen.
Много благодарны! - гаркнул по-солдатски великан, и толстые его пальцы мигом выхватили у меня - не весь кошелек, а только те два рубля.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Der Alte schüttelte den Kopf: "Nein, vielen Dank.
Старик замотал головой: – Нет, благодарю вас.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Noch leben und arbeiten - Gott sei Dank -Konstrukteure, Ingenieure, Fachkräfte der „alten Garde", aber sie sind leider schon ziemlich betagt.
Еще, слава богу, живы конструкторы, инженеры, квалифицированные рабочие «старой гвардии», но они, увы, пребывают в весьма почтенном возрасте.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Dank meinem Vater habe auch ich eine ganze Menge vom >alten Solda-ten< und instinktive Kenntnisse der Taktik in mir.
Благодаря моему отцу во мне заложено немало качеств бывалого солдата вместе с инстинктивным пониманием тактики.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Gott sei Dank, denke ich, der Sonntag ist zu Ende.
Слава тебе Господи, думаю я, воскресенье прошло.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Baschkirien heute: Vielen Dank für das Gespräch.
Башкирия сегодня: Большое спасибо за беседу.
Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobias
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Hin und wieder bringen ja auch die Vertreter der reaktionären Klassen ihren Dank gegenüber den Rechtssozialisten offen zum Ausdruck.
Иногда представители реакционных классов даже открыто выражают свою благодарность правым социалистам.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Und haben Sie vielen Dank.
И примите мою большую благодарность.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
«Herzlichen Dank für Ihre Mühe, Tschernikoff!»
-Сердечное спасибо за заботу, Черников.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953

Добавить в мой словарь

Dank1/13
благодарность

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Dank-
благодарственный
großer Dank
большая благодарность
mit Dank
с благодарностью
mit Dank zurück
возвращено с благодарностью
zum Dank
в благодарность
Gott sei Dank
слава богу
der Dank
благодарность
dank sagen
благодарить
Danke für
спасибо за
Gott sei dank
слава богу
dankend saldiert
"оплату подтверждаем
dankend saldiert
спасибо"
danken -
благодарить
danken -
поблагодарить
im voraus danken
благодарить заранее

Формы слова

Dank

Substantiv, Singular, Maskulinum
Singular
NominativDank
GenitivDankes, Danks
DativDank, Danke
AkkusativDank

danken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dankewir danken
du dankstihr dankt
er/sie/es danktsie danken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich danktewir dankten
du danktestihr danktet
er/sie/es danktesie dankten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedanktwir haben gedankt
du hast gedanktihr habt gedankt
er/sie/es hat gedanktsie haben gedankt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedanktwir hatten gedankt
du hattest gedanktihr hattet gedankt
er/sie/es hatte gedanktsie hatten gedankt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dankenwir werden danken
du wirst dankenihr werdet danken
er/sie/es wird dankensie werden danken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dankewir danken
du dankestihr danket
er/sie/es dankesie danken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedanktwir haben gedankt
du habest gedanktihr habet gedankt
er/sie/es habe gedanktsie haben gedankt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dankenwir werden danken
du werdest dankenihr werdet danken
er/sie/es werde dankensie werden danken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich danktewir dankten
du danktestihr danktet
er/sie/es danktesie dankten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dankenwir würden danken
du würdest dankenihr würdet danken
er/sie/es würde dankensie würden danken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedanktwir hätten gedankt
du hättest gedanktihr hättet gedankt
er/sie/es hätte gedanktsie hätten gedankt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedanktwir wurden gedankt
du wurdest gedanktihr wurdet gedankt
er/sie/es wurde gedanktsie wurden gedankt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedanktwir sind gedankt
du bist gedanktihr seid gedankt
er/sie/es ist gedanktsie sind gedankt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedanktwir waren gedankt
du warst gedanktihr wart gedankt
er/sie/es war gedanktsie waren gedankt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedanktwir seien gedankt
du seist gedanktihr seiet gedankt
er/sie/es sei gedanktsie seien gedankt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedanktwir wären gedankt
du wärst gedanktihr wärt gedankt
er/sie/es wäre gedanktsie wären gedankt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Imperativdank, danke
Partizip I (Präsens)dankend
Partizip II (Perfekt)gedankt