без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Bub
m <-en, -en> ю-нем, австр, швейц мальчик
Примеры из текстов
Keiner wunderte sich, aus dem Munde des Eisernen Buben das Seemannswort, das in dieser Zaubergegend so ungewöhnlich war, zu vernehmen.Никто не удивился, услышав из уст железного малыша морское присловье, необычное для волшебных краев.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Ich bin ziemlich früh auf sie neugierig geworden, und du hast noch an den Storch und an den Kindlesbrunnen geglaubt, da wußte ich schon so ziemlich, wie es mit Buben und Mädeln beschaffen ist.Они очень рано начали привлекать мое любопытство. Ты небось еще верил в басенки об аисте и капусте, а я уже приблизительно верно представлял себе, как обстоит с ними дело.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Grenouille wirkte damit - auch wenn er unrasiert, finsterer Miene und bemäntelt auftrat - wie ein armer blasser Bub in einem abgewetzten Jäckchen, dem geholfen werden musste.В нем Гренуй — даже если он входил небритым, с кислой миной, не снимая плаща — производил впечатление бедного бледного паренька в рваной куртке, которому нужно было помочь.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
‹ Und ich hab’ mir gedacht, diesmal wird’s bestimmt ein Bub!А я-то был уверен, что у меня будет парнишка!Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Und der garstige Bub läuft gleich zu so einer!«И этот гадкий мальчишка сразу бежит к такой!..Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
»Ich habe gar keine Meinung, Bub.- Никакого мнения, одни сомнения.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Du bist ja auch noch ein Bub, aber du bist frech; er dagegen ist ungeschickt und hat Angst davor, deswegen erzählt er mir lang und breit, wie man als Genußmensch, - ja, so hat er gesagt, - mit Frauen umgehen müsse.Ты тоже еще мальчишка, но ты нахальный. А он неловкий и боится этого, потому и расписывает мне, как должен обходиться с женщинами сластолюбец - да, так он сказал.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Barfuß wie ein Hirtenbub läuft er am Rande der Abgründe hin.«Бегает босиком, как пастух, по краю пропастей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Was wird nur Se. Exzellenz der würdige Minister Zinnober dazu sagen, wenn er hört, daß ich eine schnöde Mißgeburt, den Simia Beizebub cauda prehensili, oder was weiß ich sonst, für ihn gehalten!Что-то теперь скажет его превосходительство досточтимый министр Циннобер, когда услышит, что я принял за него негодного выродка Simia Beelzebub cauda prehensili[ ] или не знаю кого там еще.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Doch kaum hatte der Aufseher den Kleinen auf den Arm genommen und ihn recht angesehen, als er unmutig ausrief: »Was sehe ich! - das ist ja nicht Simia Beizebub, das ist ja ein schnöder häßlicher Wurzelmann!Но едва только смотритель взял малыша на руки и хорошенько разглядел его, как воскликнул с досадою: — Что я вижу! да ведь это не Simia Beelzebub — это гадкий, отвратительный альраун!Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Мальчики (разговорное)
Перевод добавил Olga Zorina - 2.
Валет
Перевод добавил Olga Zorina
Словосочетания
Buben-
мальчишеский
bubenhaft
мальчишеский
bubenhaft
мошеннический
bubenhaft
подлый
Blitzbube
огонь-парень
Blitzbube
пострел
Blitzbube
сущий дьяволенок
Herzbubbern
беспокойное биение сердца
Kuhbub
ковбой
Kuhbube
ковбой
Malefizbube
висельник
Meßbub
служка
Pikbube
пиковый валет
Schandbube
бесстыдник
Schandbube
негодяй
Формы слова
Bube
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Bube | Buben |
Genitiv | Buben | Buben |
Dativ | Buben | Buben |
Akkusativ | Buben | Buben |
Bub
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Bub | Buben |
Genitiv | Buben | Buben |
Dativ | Buben | Buben |
Akkusativ | Buben | Buben |
buben
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bube | wir buben |
du bubst | ihr bubt |
er/sie/es bubt | sie buben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bubte | wir bubten |
du bubtest | ihr bubtet |
er/sie/es bubte | sie bubten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebubt | wir haben gebubt |
du hast gebubt | ihr habt gebubt |
er/sie/es hat gebubt | sie haben gebubt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gebubt | wir hatten gebubt |
du hattest gebubt | ihr hattet gebubt |
er/sie/es hatte gebubt | sie hatten gebubt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde buben | wir werden buben |
du wirst buben | ihr werdet buben |
er/sie/es wird buben | sie werden buben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebubt | wir werden gebubt |
du wirst gebubt | ihr werdet gebubt |
er/sie/es wird gebubt | sie werden gebubt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bube | wir buben |
du bubest | ihr bubet |
er/sie/es bube | sie buben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebubt | wir haben gebubt |
du habest gebubt | ihr habet gebubt |
er/sie/es habe gebubt | sie haben gebubt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde buben | wir werden buben |
du werdest buben | ihr werdet buben |
er/sie/es werde buben | sie werden buben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebubt | wir werden gebubt |
du werdest gebubt | ihr werdet gebubt |
er/sie/es werde gebubt | sie werden gebubt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bubte | wir bubten |
du bubtest | ihr bubtet |
er/sie/es bubte | sie bubten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde buben | wir würden buben |
du würdest buben | ihr würdet buben |
er/sie/es würde buben | sie würden buben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gebubt | wir hätten gebubt |
du hättest gebubt | ihr hättet gebubt |
er/sie/es hätte gebubt | sie hätten gebubt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gebubt | wir würden gebubt |
du würdest gebubt | ihr würdet gebubt |
er/sie/es würde gebubt | sie würden gebubt |
Imperativ | bub, bube |
Partizip I (Präsens) | bubend |
Partizip II (Perfekt) | gebubt |