about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Словарь речевого общения
  • Содержит речевые клише различного характера.

Bekundung von Interesse / Проявление интереса

Решающее значение при проявлении интереса к личности и, словам или действиям собеседника имеет направление взгляда.

Ситуативно связанные высказывания.Употребляются в сфере обслуживания, напр. в магазинах, ресторанах, кафе.

  • Sie wünschen? — Что пожелаете?
  • Was möchten Sie? — Что бы вы хотели?
  • Was kann ich für Sie tun? — Чем могу быть полезен?

Выражение, употребляемое в сфере обслуживания, большей частью в официальном общении; звучит вежливо, дистанцированно.

  • Womit kann ich dienen? — Чем могу служить?

Менее официальное обращение в сфере обслуживания и т. п.

  • Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? — Чем могу быть полезен?

Вежливая вводная реплика. Употребляется в сфере обслуживания, в ситуациях неофициальном общения; звучит любезно, несколько дистанцированно.

  • Was möchten Sie gern wissen? — Что вас интересует? / Вы что-то хотите узнать/спросить?

Стандартный вопрос в сфере обслуживания; звучит официально, предупредительно-любезно.

  • Haben Sie (noch) einen Wunsch (bitte)? — Что (ещё) пожелаете?
  • Noch einen Wunsch? — Ещё что-нибудь? / Что-нибудь ещё?

Реакция на изъявление желания. Употребляется в сфере обслуживания; звучит предупредительно-вежливо, дистанцированно.

  • Wie Sie wünschen. — Как (по)желаете.

Реплики, используемые в ситуациях неофициального общения; звучат несколько невежливо.

  • Was ist (denn)? umg. — В чём дело? разг.
  • Was gibt es/gibt’s (denn)? umg. — Что такое? разг.

Диалоги

  • —Darf ich mir das Buch einmal ansehen? Es interessiert mich. —Bitte schön. — —Можно мне посмотреть эту книгу? Она меня заинтересовала. — Пожалуйста.
  • — Dürfte ich bitte mal Einblick in das Verzeichnis nehmen? — Ja, bitte sehr. — —Разрешите ознакомиться с оглавлением? — Да, пожалуйста.
  • —Kann ich bitte einen Reiseprospekt haben? —Bitte sehr. — — Разрешите взять проспект? — Пожалуйста.
  • —Können Sie mir die Fotos noch einmal zeigen? — Selbstverständlich. Bitte. — —Не могли бы вы ещё раз показать мне снимки? —Разумеется. Пожалуйста.
  • —Wir würden gern die Vorstellung besuchen. Gibt es noch Karten? — Ja. Wie viel brauchen Sie denn? — —Мы бы очень хотели попасть на спектакль. У вас есть ещё билеты? — Есть. Сколько вам надо?
  • —Nehmen Sie noch Teilnehmer für die Sprachkurse auf? —Nein, leider nicht. Sie sind alle bereits überfüllt. — —Можно ещё записаться на курсы иностранного языка? —К сожалению, нет. Набор уже закончен.

Добавить в мой словарь

Bekundung von Interesse1/8
Примеры

Sie wünschen? — Что пожелаете?
Was möchten Sie? — Что бы вы хотели?
Was kann ich für Sie tun? — Чем могу быть полезен?

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!