about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Bekannte

sub m, f знакомый, знакомая

Примеры из текстов

Wir wollen nicht nur wissen, was ein Traum sagt, sondern wenn er es, wie in unseren Beispielen, deutlich sagt, wollen wir auch wissen, warum und wozu man dies Bekannte, erst kürzlich Erlebte, im Traum wiederholt.
Мы не только хотим знать, о чем говорит сновидение, но даже в тех случаях, когда оно, как в вышеприведенных примерах, ясно выражено, мы хотим знать также, почему и зачем повторяется это знакомое, только что пережитое.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die Kategorien sind aufgelistet in dem Listenfeld Bekannte Typen.
Категории перечислены в списке Известные типы.
Ich habe wahrscheinlich mehr Bekannte unter den Leuten... "
- У меня наверняка больше знакомых среди этих людей...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Denn - wie soll ich's sagen? - schau, seither habe ich manche Freunde und Bekannte und Kameraden und auch Liebschaften gehabt; aber ich habe nie mehr mich auf das Wort eines Menschen verlassen oder mich selber durch ein Wort gebunden.
Потому что, знаешь, - как бы это тебе объяснить? - были у меня с тех пор друзья, и приятели, и женщины тоже, но ни разу я уже не полагался на человеческое слово и себя самого словом не связывал.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
»Sie haben viele Bekannte hier«, sagte Patrice Hollmann nach einer Weile.
– У вас здесь много знакомых, – сказала Патриция Хольман после некоторого молчания.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
"Bekannte hat er dort, das heißt, hatte er.
- Знакомые у него там есть... так сказать, были.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Sie haben Ihrem Vetter doch nicht gesagt, daß ein Bekannter nach Erast Petrowitsch sucht?«
– Вы не сказали куму, что Эраста Петровича знакомый разыскивает?
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Es vergingen nämlich einige Tage, ohne daß etwas von dem fraglichen Gegenstande, von der Feuerkugel oder was es sonst war, gemeldet wurde und ohne daß sich der bekannte Trompetenton aus der Luft hören ließ.
Прошло несколько дней, а занимавший всех предмет – болид или иное тело – ни разу не появлялся и в воздухе не раздавалось пения трубы.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Es wimmelte von Menschen. Eingeladen waren laut Liste hundert Personen, doch offenbar hatte jeder zweite noch einen Verwandten oder Bekannten mitgebracht.
Народу была тьма: по списку сто человек, но, кажется, каждый второй из списка привёл ещё родственника или знакомого.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Es wird eine größere Gesellschaft sein, gewiß auch Ihre Bekannten darunter. Unter anderem Staatsanwalt Hasterer.
Собирается большое общество, наверно, будут и ваши знакомые, среди них, между прочим, и прокурор Гастерер.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Dennoch vermeinte Martin, mit einem alten Bekannten zu sprechen.
И все-таки Мартин чувствовал себя так, будто говорит со старым знакомым.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Das Zentralorgan der Nazipartei, der „Völkische Beobachter", bekannte sich am 15. November 1940 „zu einer Vertiefung der freundschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland und der Sowjetunion . . .
Центральный орган нацистской партии газета «Фёлькишер беобахтер» призывала 15 ноября 1940 года «к углублению дружественных отношений Германии с Россией.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Keine bekannte Substanz kann das lange aushalten, und keine Energiefeldtechnik kann ihm widerstehen."
Нет никаких материалов, способных выдерживать это, и никаких технологий с применением полей, которые могли бы ей противостоять.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Der Tipp kam von mir", bekannte Juri Sergejewitsch.
– Я порекомендовал, – признался Юрий Сергеевич.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie sollen sich jetzt auch nicht damit quälen wollen, sie durch Zurückführung auf etwas anderes, bereits Bekanntes zu verstehen, sondern sollen eine neue fundamentale Tatsache in ihr erkennen, mit deren Hilfe vieles andere erklärlich werden wird.
Но вам теперь не следует стремиться объяснить его непременно из чего-то другого, уже знакомого, однако вы должны признать в нем новый фундаментальный факт, с помощью которого можно прояснить многое другое.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien

Добавить в мой словарь

Bekannte
Сущ. мужского родазнакомый; знакомая

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

bekannte Tatsache
общеизвестный факт
bekannte Größe
известная величина
bekannt machen
знакомить
bekannt machen - mit
знакомить
sich bekannt machen
знакомиться
bekannt sein - mit
знаться
es ist bekannt
известно
sich bekennen
исповедовать
wenig bekannt
малоизвестный
allgemein bekannt
небезызвестный
nicht bekannt
незнакомый
nicht bekannt
неизвестный
allgemein bekannt
общеизвестный
bekannt machen
ознакомить
sich bekannt machen
ознакомиться

Формы слова

bekennen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bekennewir bekennen
du bekennstihr bekennt
er/sie/es bekenntsie bekennen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bekennte, bekanntewir bekennten, bekannten
du bekenntest, bekanntestihr bekenntet, bekanntet
er/sie/es bekennte, bekanntesie bekennten, bekannten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe bekanntwir haben bekannt
du hast bekanntihr habt bekannt
er/sie/es hat bekanntsie haben bekannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte bekanntwir hatten bekannt
du hattest bekanntihr hattet bekannt
er/sie/es hatte bekanntsie hatten bekannt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bekennenwir werden bekennen
du wirst bekennenihr werdet bekennen
er/sie/es wird bekennensie werden bekennen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde bekanntwir werden bekannt
du wirst bekanntihr werdet bekannt
er/sie/es wird bekanntsie werden bekannt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bekennewir bekennen
du bekennestihr bekennet
er/sie/es bekennesie bekennen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe bekanntwir haben bekannt
du habest bekanntihr habet bekannt
er/sie/es habe bekanntsie haben bekannt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bekennenwir werden bekennen
du werdest bekennenihr werdet bekennen
er/sie/es werde bekennensie werden bekennen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde bekanntwir werden bekannt
du werdest bekanntihr werdet bekannt
er/sie/es werde bekanntsie werden bekannt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bekennenwir würden bekennen
du würdest bekennenihr würdet bekennen
er/sie/es würde bekennensie würden bekennen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte bekanntwir hätten bekannt
du hättest bekanntihr hättet bekannt
er/sie/es hätte bekanntsie hätten bekannt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde bekanntwir würden bekannt
du würdest bekanntihr würdet bekannt
er/sie/es würde bekanntsie würden bekannt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde bekanntwir werden bekannt
du wirst bekanntihr werdet bekannt
er/sie/es wird bekanntsie werden bekannt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde bekanntwir wurden bekannt
du wurdest bekanntihr wurdet bekannt
er/sie/es wurde bekanntsie wurden bekannt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin bekanntwir sind bekannt
du bist bekanntihr seid bekannt
er/sie/es ist bekanntsie sind bekannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war bekanntwir waren bekannt
du warst bekanntihr wart bekannt
er/sie/es war bekanntsie waren bekannt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde bekanntwir werden bekannt
du wirst bekanntihr werdet bekannt
er/sie/es wird bekanntsie werden bekannt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde bekanntwir werden bekannt
du wirst bekanntihr werdet bekannt
er/sie/es wird bekanntsie werden bekannt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde bekanntwir werden bekannt
du werdest bekanntihr werdet bekannt
er/sie/es werde bekanntsie werden bekannt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei bekanntwir seien bekannt
du seist bekanntihr seiet bekannt
er/sie/es sei bekanntsie seien bekannt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde bekanntwir werden bekannt
du werdest bekanntihr werdet bekannt
er/sie/es werde bekanntsie werden bekannt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde bekanntwir werden bekannt
du werdest bekanntihr werdet bekannt
er/sie/es werde bekanntsie werden bekannt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde bekanntwir würden bekannt
du würdest bekanntihr würdet bekannt
er/sie/es würde bekanntsie würden bekannt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre bekanntwir wären bekannt
du wärst bekanntihr wärt bekannt
er/sie/es wäre bekanntsie wären bekannt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde bekanntwir würden bekannt
du würdest bekanntihr würdet bekannt
er/sie/es würde bekanntsie würden bekannt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde bekanntwir würden bekannt
du würdest bekanntihr würdet bekannt
er/sie/es würde bekanntsie würden bekannt
Imperativbekenn, bekenne
Partizip I (Präsens)bekennend
Partizip II (Perfekt)bekannt

bekannt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbekannterbekanntebekannter
Genitivbekanntenbekanntenbekannten
Dativbekanntembekanntenbekannten
Akkusativbekanntenbekanntenbekannten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativbekanntebekanntebekannte
Genitivbekannterbekanntenbekannten
Dativbekannterbekanntenbekannten
Akkusativbekanntebekanntebekannte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbekanntesbekanntebekanntes
Genitivbekanntenbekanntenbekannten
Dativbekanntembekanntenbekannten
Akkusativbekanntesbekanntebekanntes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbekanntebekanntenbekannten
Genitivbekannterbekanntenbekannten
Dativbekanntenbekanntenbekannten
Akkusativbekanntebekanntenbekannten
Komparativbekannter
Superlativbekanntest, bekannteste, bekanntst, bekanntste

Bekannte

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativBekannteBekannte, Bekannten
GenitivBekanntenBekannten, Bekannter
DativBekanntem, BekanntenBekannten
AkkusativBekanntenBekannte, Bekannten

Bekannte

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativBekannteBekannte, Bekannten
GenitivBekannten, BekannterBekannten, Bekannter
DativBekannten, BekannterBekannten
AkkusativBekannteBekannte, Bekannten