без примеровНайдено в 6 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Ausfall
m <-(e)s, ..fälle>
выпадение (волос, зубов и т. п.)
отсутствие, неявка (вследствие болезни и т. п.)
потеря (выручки и т. п.); простой (на производстве)
результат, итог; исход
воен вылазка
выпад (в фехтовании)
выпад, враждебное замечание
Economics (De-Ru)
Ausfall
m
недостача; недовыручка; дефицит; потеря; недовыработка
простой, бездействие (напр. машины); выход из строя, отказ; сбой
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Fortan versuchten die Karthager keinen Ausfall mehr.Карфагеняне не пытались больше делать вылазки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Da machten die Karthager vom Walle herab einen Ausfall, fielen ihnen in den Rücken und machten sie mühelos nieder.Карфагеняне спустились с вала и, нападая сзади, беспрепятственно убивали их.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie wählte die Urlaubszeit als Operationstermin, weil die Familie so, durch ihren Ausfall, am wenigsten belastet würde.Она выбрала для операции время отпуска, поскольку при этом семья меньше пострадала бы от ее отсутствия.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Minimierte Bestellungen, Auftragsstornierungen sind allerorten zumindest temporär die Folge, da die Marktbeteiligten selber noch nicht die vollen Ausfälle übersehen können und die verfügbaren Finanzmittel stark geschrumpft sind.Минимизация и даже аннулирование заказов — таково следствие (возможно, временное) сложившейся ситуации, поскольку участники рынка пока еще не в полной мере смогли оценить степень понесенного ими ущерба и испытывают явный дефицит свободных средств.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Doch erscheinen Behauptungen dieser Art auch als Wahnsinn, so haben sie doch Methode, vor allem in Verbindung mit den antigewerkschaftlichen Ausfällen.Хотя утверждения подобного рода граничат с высказываниями ненормальных людей, все эти утверждения объединяет прежде всего антипрофсоюзная направленность.Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966
Treffen Sie die erforderlichen Vorkehrungen, um nach Spannungseinbrüchen und -ausfällen ein unterbrochenes Programm ordnungsgemäß wieder aufnehmen zu können.Заранее примите требуемые меры, чтобы иметь возможность надлежащим образом возобновлять работу программы, прерванной в результате провалов напряжения и исчезновения питания.
Die Selbstreinigung wurde unterbrochen, z.B. durch Stromausfall.Самоочистка была прервана, например, из-за отключения электроэнергии.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011
Sollte der Player wie oben beschrieben durch Feuchtigkeit beschädigt werden, wird der Geräteausfall als Selbstverschulden angesehen.Если плеер поврежден из-за воздействия влаги, как описано выше, сбои в его работе будут расценены как неисправность по вине пользователя.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/18/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/18/2012
Die Amortisierung der PV-Anlage kann jedoch durch Schäden und Einnahmeausfälle hinausgezögert werden.Автоматизация системы PV может быть задержана из-за повреждений и отказов при приемке.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
южный
Перевод добавила Юлия Забелина
Словосочетания
Ausfall der Arbeitsstunden
потеря рабочего времени
Ausfall der Arbeitsstunden
простой
Ausfall der Pacht
непоступление арендных платежей
Ausfall der Zahlungen
непоступление платежей
Ausfall der Zahlungen
прекращение платежей
Ausfallbürge
поручитель на случай неисполнения должником решения суда о принудительном исполнении обязательств по платежам
Ausfallbürgschaft
поручительство на случай неисполнения должником решения суда о принудительном исполнении обязательств по платежам
Ausfallbürgschaft
поручительство на случай прекращения платежей
Ausfalleisen
немарочная сталь
Ausfalleisen
торговое железо
Ausfallforderung
претензия по возмещению убытков
Ausfallhaftung
ответственность за простой или за недовыручку
Ausfallkosten
издержки, порождаемые простоем машин и оборудования
Ausfallmuster
образец товара
Ausfallmuster
образец-проба
Формы слова
Ausfall
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Ausfall | Ausfälle |
Genitiv | Ausfalles, Ausfalls | Ausfälle |
Dativ | Ausfall | Ausfällen |
Akkusativ | Ausfall | Ausfälle |