без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Aufbruch
m <-(e)s, ..brüche>
обыкн sg отправление (в путь)
трещина, разлом (на асфальте, на льду и т. п.)
(духовное) пробуждение
слепой ствол (шахты)
Medical (De-Ru)
Aufbruch
m
вскрытие n; прорыв m (гнойника)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Wenn sie sich dann zum Aufbruch anschickten, rauften sich die Söldner unter albernen Verrenkungen die Haare.Потом, когда они собирались уходить, наемники, кривляясь, делали вид, что в отчаянии рвут на себе волосы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Philippinin nutzte die Gelegenheit, um erneut zum Aufbruch zu mahnen.Филиппинка, воспользовавшись этим, предложила ему отправиться в отель.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
denn ein Vogelflug nach dem Violetten Lande dauerte volle 24 Stunden. Vor dem Aufbruch sagte die Krähe.Времени, терять не приходилось, так как птичьего лета до Фиолетовой страны были целые сутки, и потому ворона отправилась в путь.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Drinnen im Eßsaale herrschte Aufbruch.В большой столовой гости шумно вставали из-за стола.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Schließlich tat er es doch, als sein Entschluß zum Aufbruch längst fest geworden war.Наконец он это все‑таки сделал, когда его решение уйти давно созрело.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Als ich wieder in den Saal kam, war alles im Aufbruch.Когда я вернулся в зал, все уже начали расходиться.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Zum Aufbruch war es noch zu früh. Da erinnerte sich Ann, daß sie der Mäusekönigin versprochen hatte, ihr die mechanischen Maultiere zu zeigen.Отправляться было еще рано, и Энни вспомнила о своем обещании показать королеве мышей механических мулов.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Mehrere Tage vor ihrem Aufbruch suchten und riefen sie sich, um sich zu vereinigen. Endlich flogen sie eines Abends fort.Перед отлетом они в течение нескольких дней искали и звали друг дружку, чтобы всем собраться вместе; однажды вечером они улетели.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Volle drei Stunden nach seiner Ankunft begann der Hopfenhändler Anstalten zum Aufbruch zu treffen, klopfte seine Pfeife aus, leerte sein Glas, erklärte irgend etwas für ein „Kreiz" und erhob sich.Прошло добрых три часа, прежде чем г-н Перманедер начал готовиться к уходу: выбил свою трубку, допил до дна стакан, пробурчал что-то насчет "окаянства" и, наконец, поднялся.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
разбиение (струи)
Перевод добавил Stanislaus - 2.
распыление (струи)
Перевод добавил Stanislaus
Словосочетания
Aufbruchschacht
слепой ствол
Aufbruchschacht
шахтный ствол, пройденный снизу вверх
Aufbruchsignal
сигнал к отправлению
aufbruchbereit
готовый в дорогу
aufbruchbereit
готовый к выступлению
Aufbruchspalte
трещина разлома
Aufbruchsschacht
слепой ствол
Aufbruchsschacht
шахтный ствол, пройденный снизу вверх
Aufbruchssignal
сигнал к отправлению
Aufbruchsspalte
трещина разлома
Autoaufbruch
проникновение в автомашину путем взлома
Fahraufbruch
ходовой восстающий
Frostaufbruch
взламывание дорожного покрытия при морозе
aufbruchsbereit
готовый в дорогу
aufbruchsbereit
готовый к выступлению
Формы слова
Aufbruch
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Aufbruch | Aufbrüche |
Genitiv | Aufbruches, Aufbruchs | Aufbrüche |
Dativ | Aufbruch | Aufbrüchen |
Akkusativ | Aufbruch | Aufbrüche |