about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Altar

m <-(e)s, ..täre>

  1. алтарь

  2. ист жертвенник

Art (De-Ru)

Altar

[al'taːrˌ 'altaːr]

m

алтарь

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Er stand auf der obersten der langen Stufen, die zu einem großen Altar führten, dessen Ecken eherne Hörner schmückten.
Канделябр стоял на последней из длинных ступенек, которые вели к большому алтарю с бронзовыми рогами по углам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er stieg eine der Seitentreppen empor, die auf den Altar führten, und betrat ihn.
Он поднялся по одной из боковых лестниц, которые вели к алтарю, и взошел на алтарь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er schritt mit halbgeschlossenen Lidern vor dem Altar hin, als ob er jemanden suchte, wobei er wiederholte: »Erhebe dich, Gisgo!
Осматривая ступеньки алтаря, прищуривая глаза, точно отыскивая когото, он повторил: – Встань, Гискон!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Vom Altar ging ein heiliges Grauen aus. Sie wichen zurück.
Вид алтаря наводил ужас, и жрецы отступили назад.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dolche zückend, stürzten sie nach dem Altar.
Они бросились толпой к алтарю, размахивая кинжалами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Salambo sank auf den Ebenholzschemel und blieb lange, am ganzen Leibe zitternd, mit schlaff zwischen den Knien herabhängenden Armen sitzen, wie ein Opfertier am Fuße des Altars, des Schlages mit der Keule harrend.
Она опустилась на табурет из черного дерева и сидела, протянув руки на коленях, вся дрожа, как жертва у подножья алтаря в ожидании смертоносного удара.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man hüllte die Kabiren in schwarze Schleier und umhing die Altäre mit härenen Decken. Man versuchte, den Ehrgeiz und die Eifersucht der einzelnen Götter anzustacheln, indem man ihnen ins Ohr brüllte: »Du willst dich besiegen lassen!
Надели черные покрывала на Патэков и покрыли власяницами алтари; старались возбудить гордость и ревность Ваалов, напевая им на ухо: «Неужели ты дашь себя победить?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Im Pontifikalamt assistierten als erfahrene Altardiener Hypodia- kon Gregor Kobro, Mönch Kyprian sowie Bruder Vassilij (die beiden Letztgenannten aus dem hl. Hiob-von- Pocaev-Kloster).
Прислуживали приехавшие с владыкой инок Киприан из обители преп. Иова Почаевского и Василий Купчик, а также соборный иподиакон Григорий Кобро.
© 2006-2011
© 2006-2011
Zwei seitliche Treppen führten zur Altarplatte hinauf.
Две боковые лестницы поднимались к плоской вершине алтаря.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die aufgehäuften Säcke sahen blutiger aus als ein Opferaltar.
Груда мешков была краснее жертвенника!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dann kamen die beiden wieder ins Freie, in einen unbedeckten Quergang, in dem ein Miniaturaltar an einer Elfenbeintür stand.
Потом они снова очутились на свежем воздухе, в поперечном коридоре, где стоял маленький жертвенник, прислоненный к двери из слоновой кости.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Altar1/3
Сущ. мужского родаалтарьПримеры

j-n zum Altar führen — вести кого-л под венец

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Altardiener
причетник
Altardiener
служка
Altarist
приходский священник
Altarsakrament
причастие
Altarwein
вино для причастия
Altardecke
напрестольная пелена
Altarraum
алтарь
Altarssakrament
причастие
Opferaltar
алтарь
Opferaltar
жертвенник
Reisealtar
походный алтарь
Tragaltar
переносный алтарь
Nebenaltar
придел
Seitenaltar
придел
Choraltar
главный алтарь

Формы слова

Altar

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativAltarAltäre
GenitivAltarsAltäre
DativAltarAltären
AkkusativAltarAltäre