about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Und ganz gleich, was die Assembler machen sollen, so viele, wie man braucht, könnte man niemals herstellen!
And there’s no way that anyone will ever be able to manufacture enough assemblers to do anything!
Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth Day
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Aber er war der Mann, der zahlreiche verlassene Klikiss-Welten besucht und herausgefunden hatte, wie man die Transportale in Betrieb nahm.
But he was the man who had traveled to any number of uninhabited Klikiss worlds. He had discovered how to work the transportals.
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Drängend ist sie deshalb, weil ohne eine zumindest annäherungsweise Antwort auch nicht geklärt werden kann, wie man einen guten Arzt ausbildet.
It is urgent because without an at least preliminary answer we cannot know how to educate a good physician.
Warum lernst du nicht auch mal, wie man Spaß haben kann?«
Why don't you learn the good kicks too?"
Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden Arm
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
Hieraus ist nebenbei auch zu ersehen, dass Paine die Indianer, so sehr es ihn empörte, wie man sie betrog, keineswegs romantisierte.
It can be seen from the above, incidentally, that while Paine was indignant at the cheating of the Indians he did not at all romanticize them.
Hitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of ManHitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of Man
Thomas Paine's Rights of Man
Hitchens, Christopher
© 2006 by Christopher Hitchens
© 1968 by Dwarf Music.
Thomas Paine's Rights of Man
Hitchens, Christopher
© Christopher Hitchens 2006
© des Zitats von Bob Dylan. Dwarf Music 1968
© der deutschsprachigen Ausgabe: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, Munchen
Auf lange Sicht ist auch Konsolidierung unvermeidbar und - wie man am Beispiel SWISS sehen kann - ist das gut für die Kunden.
In the long term, consolidation is inevitable and that - as we can see in SWISS'S case - is good for customers.
Sie wusste, dass sie seinen Anblick nie vergessen würde, ebenso wenig, wie man manche Geschichten vergisst, obwohl sie einem Angst gemacht haben oder vielleicht gerade deshalb.
She knew she would never forget the sight of it, just as you never forget many stories even though – or perhaps because – they have scared you.
Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / Inkheart
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Sie schwamm auf dem Rücken, und ihre Beine, die matt und schläfrig nach einem festen Halt suchten, bekamen nichts als Luft zu fassen. Frankie, das Kinn auf die Hand gestützt, sah ihr versonnen zu. Er wußte genau, wie man sich in so einer Lage fühlt.
Belly upward, the roach's legs plied the alien air, trying dreamily to regain a foothold; while Frankie, leaning dreamily on one elbow, knew just how that felt.
Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden Arm
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
Ich hab ganz vergessen, wie man auf wirkliche Menschen reagiert.
I've forgotten how to react to real people.
Bear, Greg / Die Darwin-KinderBear, Greg / Darwin's Children
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
Hierauf wurde Marie sogleich Droßelmeiers Braut. Nach Jahresfrist hat er sie, wie man sagt, auf einem goldnen von silbernen Pferden gezogenen Wagen abgeholt.
So then they were formally betrothed; and when a year and a day had come and gone, they say he came and fetched her away in a golden coach, drawn by silver horses.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Seit über einem Jahrhundert ringen Psychologen mit dem Konzept der Intelligenz und wie man sie bestimmt.
Psychologists have wrestled with the concept of intelligence, and how to assess it, for more than a century.
© 1995-2012 Project Syndicate
© 1995-2012 Project Syndicate
"Ich hab mir vorzustellen versucht, wie man sich als Blinder fühlen würde, der versucht, in einer Disco zu wohnen.
' 'I was trying to imagine what it would be like to be a blind man trying to live in a discotheque.
Adams, Douglas,Carwardine, Mark / Die letzten ihrer ArtAdams, Douglas,Carwardine, Mark / Last Chance to See
Last Chance to See
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© 1990 Serious Productions Ltd. and Mark Carwardine
Die letzten ihrer Art
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© Serious Productions Limited and Mark Carwardine, 1990
© der deutschen Ausgabe 1991 by Rogner & Bernhard, Hamburg
Wenn das Leben einem so recht auf den Hals tritt, da gestaltet sich denn wohl manches ganz anders, als wie man es geglaubt.«
Sometimes, when a matter really comes very close to one, much in it begins to assume a different appearance to what one thought.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Weiter unten erfahren Sie dann, wie man diese Funktionen einsetzt.
Later sections will give more details about how to use these controls.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Daraus leitet sich die Frage ab, wie man einen solchen Veränderungsprozess initiieren, optimieren und verstetigen kann.
This raises the question of how this kind of transformation process can be initiated, optimized, and sustained.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!