about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Unbegreifliche technische Schwachen einzelner Spieler sowie das mangelnde Kollektivspiel mitvïelen Missverstandnissen innerhalb und zwischen den Spielreihen waren als größte Manko im portugiesischen Spiel zu nennen.
Their main weak points were some inexplicable technical deficiencies on the part of certain players, and a lot of misunderstandings between the different blocks.
©1994 - 2011 FIFA
Aber gesetzten Falls ich folgte Ihnen wirklich nach einer Stadt die Sie B nennen, würden Sie mich davon überzeugen können, daß wir wirklich nur zwei Stunden wandelten, daß der Ort, wo wir hingelangten wirklich B sei?
But put the case that I went with you to some town which you call B. ;would you be able to convince me that we had been travelling for two hours only, and the place we had arrived at was really B.?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Als hauptmaßgeblicher Verursachungsfaktor für die auf der Verpflichtungsseite aufgetretenen versicherungsmathematischen Verluste ist vor allem der niedrigere Rechnungszinssatz zu nennen.
The main factor causing the actuarial losses in obligations was the reduction in the discount rate.
© IKB 2004-2012
© IKB 2004-2012
"Mich werden sie von jetzt an vermutlich Konstantin den Feigen nennen.
"From now on, I suppose I'll be called the Coward King.
Alexander, Lloyd / Der TurmfalkeAlexander, Lloyd / Kestrel
Kestrel
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1982
Der Turmfalke
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1982 by Lloyd Alexander
"Bitte nennen Sie mich Kaye."
“Pardon me, Ms. Rafelson-Kaye, please.”
Bear, Greg / Die Darwin-KinderBear, Greg / Darwin's Children
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
»Man könnte mich seinen Vormann nennen, glaube ich«, sagte Roland.
"I suppose you'd call me his foreman," Roland said.
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Der König hält seine Versprechen - im Gegensatz zu manchen anderen, die ich nennen könnte.
"The King keeps his promises, unlike some I could name.
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
« Pietro schüttelte bedächtig den Kopf, und sprach das Gold in der Hand wiegend: »Ihr seid sehr gütig, Herr Antonio, mich armen Teufel noch immer Euern Kameraden zu nennen- und freigebig dazu!
Pietro shook his head dubiously, and, weighing the money in his hand, said : " You are very kind, Signor Antonio, to call a poor devil like me your comrade still; and you are generous too.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Sie lebten jetzt vier Jahre zusammen, falls man ihre Lebensweise so nennen konnte, denn jeder wohnte weiterhin in seiner eigenen Wohnung, sie im Norden von Amsterdam, er im Süden, was den Tagesablauf in der Praxis manchmal etwas kompliziert machte.
They had been living together for the last four years — if you could call it that, because they both still lived in their own apartments: hers in Amsterdam Noord and his in Oud Zuid, which tended to complicate their daily lives somewhat.
Nooteboom, Cees / Paradies verlorenNooteboom, Cees / Lost Paradise
Lost Paradise
Nooteboom, Cees
© Cees Nooteboom 2004
© Susan Massotty 2007
Paradies verloren
Nooteboom, Cees
© Cees Nooteboom 2004
© der deutschen Ausgabe Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 2005
Gewiß, vielgeliebter Leser! befandest du dich einmal in einem Kreise, der, von holden Frauen, sinnvollen Männern gebildet, ein schöner, von den verschiedensten in Duft und Farbenglanz miteinander wetteifernden Blumen geflochtener Kranz zu nennen.
Doubtless, dear reader, you have at some time or other found yourself in some circle composed of fair ladies and talented men, which might be likened to a fair garland of many-tinted flowers, varying in colour and perfume.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Ihr Programm, welches ebenfalls als ein Programm der >Sozialtechnik< bezeichnet worden ist, kann man >holistische< oder >utopische< Sozialtechnik nennen.
Their programme, which too has been described as a programme of 'social engineering', may be called 'holistic' or 'Utopian engineering'.
Popper, Karl Raimund / Das Elend des HistorizismusPopper, Karl Raimund / The Poverty of Historicism
The Poverty of Historicism
Popper, Karl Raimund
© 1957, 1960, 1961 Karl Popper
© 2002 The Estate of Karl Popper
Das Elend des Historizismus
Popper, Karl Raimund
© Karl R. Popper 1960/1987
© fur diese Ausgabe: Mohr Siebeck in Tubingen 2003.
Endlich faßte ich mich zusammen und begann: - Sie nennen sich Serapion, ehrwürdiger Herr?
At last I pulled myself together and began : ' You style yourself Serapion, reverend sir?'
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Dies nennen wir eine Aaskugel.«
"This is what we call the carrion pellet."
Nooteboom, Cees / Die folgende GeschichteNooteboom, Cees / The following story
The following story
Nooteboom, Cees
© 1991 Cees Nooteboom
© Harvill 1993
Die folgende Geschichte
Nooteboom, Cees
© Cees Nooteboom 1991
© der deutschen Ausgabe Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1991
Ein Opfer »der Junge« zu nennen ist jedoch das genaue Gegenteil dieser Praxis.
Calling a victim "the kid" is the opposite of that practice.
Connelly, Michael / Der PoetConnelly, Michael / The poet
The poet
Connelly, Michael
© 1996 by Hieronymous, Inc.
Der Poet
Connelly, Michael
© 1996 by Michael Connelly
© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen
© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Die Hauptgefahr, mit der die USA des 21. Jahrhunderts konfrontiert sind«, schreibt Michael Lind, »ist nicht die Balkanisierung, sondern, was man die Brasilianisierung nennen könnte.
According to Michael Lind: 'The chief danger confronting the twenty-first century United States is not Balkanization but what might be called Brazilianization.
Beck, Ulrich / Schone neue ArbeitsweltBeck, Ulrich / The brave new world of work
The brave new world of work
Beck, Ulrich
© Polity Press 2000
© Campus Verlag, Frankfurt/New York, 1999
Schone neue Arbeitswelt
Beck, Ulrich
© Campus Verlag, Frankfurt/New York, 1999

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    call, name

    Перевод добавил Вадим Махмутов
    0
  2. 2.

    to name, to call

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    0

Словосочетания

Roß und Reiter nennen
name names
nennt falsch
miscalls
sonst genannt
alias
im Vertrag genannte Ware
goods of the contract description
nachstehend genannt
herein after called
nachstehend genannt
hereinafter called
genannter Versicherter
named insured
von dem Eintritt der genannten Umstände
of the occurrence of said circumstances
so genannt
so called
Nenn-
nominal
Nenn-
rated
Nenn-Wärmeleistung
nominal heat output
Nenn-Außendurchmesser
external diameter
Nenn-Betriebsbedingungen
rated operating conditions
Nenn-Außendurchmesser
nominal external diameter

Формы слова

nennen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich nennewir nennen
du nennstihr nennt
er/sie/es nenntsie nennen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich nennte, nanntewir nennten, nannten
du nenntest, nanntestihr nenntet, nanntet
er/sie/es nennte, nanntesie nennten, nannten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe genanntwir haben genannt
du hast genanntihr habt genannt
er/sie/es hat genanntsie haben genannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte genanntwir hatten genannt
du hattest genanntihr hattet genannt
er/sie/es hatte genanntsie hatten genannt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde nennenwir werden nennen
du wirst nennenihr werdet nennen
er/sie/es wird nennensie werden nennen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich nennewir nennen
du nennestihr nennet
er/sie/es nennesie nennen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe genanntwir haben genannt
du habest genanntihr habet genannt
er/sie/es habe genanntsie haben genannt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde nennenwir werden nennen
du werdest nennenihr werdet nennen
er/sie/es werde nennensie werden nennen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde nennenwir würden nennen
du würdest nennenihr würdet nennen
er/sie/es würde nennensie würden nennen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte genanntwir hätten genannt
du hättest genanntihr hättet genannt
er/sie/es hätte genanntsie hätten genannt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde genanntwir wurden genannt
du wurdest genanntihr wurdet genannt
er/sie/es wurde genanntsie wurden genannt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin genanntwir sind genannt
du bist genanntihr seid genannt
er/sie/es ist genanntsie sind genannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war genanntwir waren genannt
du warst genanntihr wart genannt
er/sie/es war genanntsie waren genannt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei genanntwir seien genannt
du seist genanntihr seiet genannt
er/sie/es sei genanntsie seien genannt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre genanntwir wären genannt
du wärst genanntihr wärt genannt
er/sie/es wäre genanntsie wären genannt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Imperativnenn, nenne
Partizip I (Präsens)nennend
Partizip II (Perfekt)genannt