Примеры из текстов
»Komm schon, Farid, binde uns los!«, sagte Zauberzunge, als er ihm das Brot zwischen die Lippen schob."Come on, Farid, untie us!" said Silvertongue as Farid put the bread in his mouth.Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / InkheartInkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken HouseTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Aber es geht um mehr: Bürgerarbeit soll, so gut es geht, entlastet sein von der Sorge um das tägliche Brot und die eigene Zukunft.But there is more at issue. Civil labour should, as far as possible, be freed from worries about daily bread and personal future.Beck, Ulrich / Schone neue ArbeitsweltBeck, Ulrich / The brave new world of workThe brave new world of workBeck, Ulrich© Polity Press 2000© Campus Verlag, Frankfurt/New York, 1999Schone neue ArbeitsweltBeck, Ulrich© Campus Verlag, Frankfurt/New York, 1999
Zauberzunge ging zu der kalten Feuerstelle und nahm sich noch ein Stück von dem Brot, das zwischen den rußgeschwärzten Steinen lag.Silvertongue went over to the cold fireplace and took a piece of the bread lying among the soot-blackened stones.Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / InkheartInkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken HouseTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Ich habe kürzlich einen Fernsehbericht gesehen, versteckte Kamera und die ganze Chose, und der Sprecher gab sich schockiert... schokkiert, als er sah, wie unbenutztes Brot in die Küche zurückkommt und sofort wieder rausgeschickt wird.I saw a recent news expose, hidden camera and all, where the anchor was shocked . . . shocked to see unused bread returned to the kitchen and then sent right back onto the floor.Bourdain, Anthony / Geständnisse eines KüchenchefsBourdain, Anthony / Kitchen ConfidentialKitchen ConfidentialBourdain, Anthony© 2000, 2007 by Anthony BourdainGeständnisse eines KüchenchefsBourdain, Anthony© 2000 by Anthony Bourdain© der deutschsprachigen Ausgabe by Karl Blessing Verlag GmbH München 2001
Zu Florentynas täglichen Pflichten gehörte das Zubereiten des Frühstücks, an und für sich eine leichte Aufgabe, die nur im Verteilen der Ziegenmilch und eines Laibes Brot an die achtköpfige Familie bestand.Among Florentyna's daily duties was the preparation of the breakfast, in itself a minor task involving the simple division of a skin of goat's milk and a lump of rye bread among a family of eight.Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And AbelKane And AbelArcher, Jeffrey© 1979 by Jeffrey ArcherKain und AbelArcher, Jeffrey© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach© 1979 by Jeffrey Archer
Er kommt ein- oder zweimal die Woche herein, -steckt sich ein Brot unter den Mantel und verschwindet wieder. Sein Gesichtsausdruck läßt vermuten, daß er dabei denkt: Seht mal, ihr dummen Schweine, ich habe euch schon wieder angeschissen.He comes in once or twice a week and sticks a loaf of bread under his coat and walks out with an expression on his face like: there, you stupid sonsabitches, fooled you again.King, Stephen / Grey MatterKing, Stephen / Graue MasseGraue MasseKing, Stephen© 1976,1977/78 by Stephen KingGrey MatterKing, Stephen© 1976, 1977, 1978 by Stephen King
Wolfframb wohnte in Eisenach dem Brothause gegenüber, bei einem Bürger, Gottschalk geheißen. Das war ein freundlicher frommer Mann, der seinen Gast hoch in Ehren hielt.Wolfframb lodged in Eisenach over against the Bread House with a burgher of the name of Gottschalk : a kindly, pious man who held him in great honour.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Die Gebiete, in denen die 550 000 Tonnen Brotweichweizen lagern, sind in Anhang I angegeben."The regions in which the 550 000 tonnes of wheat of breadmaking quality are stored are stated in Annex I to this Regulation.';© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 08.04.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 08.04.2011
Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Verordnung nimmt die deutsche Interventionsstelle unter den in der Verordnung (EWG) Nr. 2131/93 festgelegten Bedingungen eine Dauerausschreibung für die Ausfuhr von Brotweichweizen aus ihren Beständen vor.Subject to the provisions of this Regulation the German intervention agency issues a standing invitation to tender for the export of common wheat of breadmaking quality held by it in accordance with Regulation (EEC) No 2131/ 93.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 04.05.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 04.05.2011
Die Gebiete, in denen die 300 015 Tonnen Brotweichweizen lagern, sind in Anhang I angegeben."The regions in which the 300 015 tonnes of wheat of breadmaking quality are stored are stated in Annex I to this Regulation.'© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 20.04.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 20.04.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
хлеб на нeмецком
Перевод добавил Талгат Мырзаханов - 2.
the Bread
Перевод добавил Vinicius ~