Andrew Kozhulenkoспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-pl)
Опрос с целью изучения спроса потребителей на рынке одежды.
- 1.
sondaż mający na celu zbadanie popytu konsumentów na rynku odzieży
Перевод добавил Andrew ShumБронза ru-pl
Andrew Kozhulenkoспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (ru-en)
«Комментарий миссис Фостер вызвал резкий отпор со стороны Стинциано. «Винить прессу за сообщение фактов – это безответственно»
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Andrew Kozhulenkoспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (ru-en)
Когда будете отправлять устройство, сообщите мне пожалуйста.
- 1.
Please, inform me when you ship the device.
Перевод добавил Aleh LaЗолото ru-en - 2.
When you will be shipping device ( an item ), please let me know about that.
Перевод добавил Vova Tkachenko
Andrew Kozhulenkoспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (ru-en)
Представляем вашему вниманию абсолютно новый формат акссесуаров!
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Andrew Kozhulenkoспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (ru-en)
Мы ценим ваше мнение!
- 1.
we appreciate your opinion
Перевод добавил Pale Ale
Andrew Kozhulenkoспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (ru-en)
Если вы хотите купить этот акссесуар, вы можете связаться с нами по адресу
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Andrew Kozhulenkoспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (ru-en)
Физическая близость
- 1.
love-making
Перевод добавил Leon LeonСеребро ru-en - 2.
Если речь идет о разовом половом акте, то я бы сказал intercourse.
Перевод добавил Leonid Asnin