Irena Ginzburgспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)
thank you though
Комментарий автора
Я часто слышу это выражение от покупателей, после того как я их обслужила. Не совсем это понимаю. Им не совсем понравилось? По выражению, с которым они это говорят, вроде не похоже...
- 1.
"Все же спасибо, все равно спасибо". В вашем случае клиенты так говорят, если они не смогли найти то,что искали или вы предложили консультацию, а им она не нужна.
Перевод добавил Slava Filatov